Tag Info

New answers tagged


I think you have almost grasped the "tournure" and I have few to contribute, but... I assume the phrase is still a contraction of 見ていて That's correct. As for the example, the girl in the film says おとう、見てて. That corresponds to "Look at me (doing this), Dad." it would mean something like "check out this website (and continue doing so for a nontrivial ...


I believe that it is simply a more emphatic way to give the very same command. The politeness of this inflection seems to be dependent on the tone in which the command is given (perhaps rank/level plays a role too). For instance, your two examples seem pretty neutral, but I have also heard things like: EDIT: My first example was erroneous and actually an ...


~ている means "am currently doing" (Think v+ing in English) Dictionary form is more general. So in answer to your questions: 今食べています is I'm eating (literally in the act of doing). 今食べます works fine grammatically but it has a different meaning. If you were asked when you were going to eat, you could reply with 今食べます which would mean you are going to start ...


I would simply say いもうとは東京にいます for "My little sister is in Tokyo." いもうとは東京に行っています has the connotation that she is away in Tokyo, hence she is not here. I would say いもうとは東京に行くところです (or いもうとは東京に向け移動中です if you prefer a more formal style) for "My little sister is going to Tokyo." * added * I think @Choko's choice 妹は東京に向かっています works as well.


そうする refers to 順応して我を殺す (= 社会/環境に順応して、自分/自我を押し殺す) [我]{が}を殺す is like "repress oneself/ego", not "commit suicide". So I think it would be like: [(他の大多数がそうするように)順応して我を殺す]ことを良しとせず・・・ (They) are not willing to [adapt themselves to the circumstances (or, adjust to the society) and repress their ego (as the majority do)], ...


It's hard to say something definitive without more context, but it's probably either one of the followings: The te-form used as a request. "Please include things about Wallenstein, too." The main verb after 含めて (教えてください, 話そう, etc.) is omitted, because it's already specified before this sentence. "(Tell me about the incident.) Including things about ...


No, it can't be short for ている. ヴァレンシュタインさんのことも含めて means "including things about Wallenstein"

Top 50 recent answers are included