Tag Info

New answers tagged


You have the general gist right, but the middle line is literally "I won't hand her over to anyone!" //watas-u// ⇊⇊⇊⇊⇊⇊⇊⇊⇊⇊ //watas-i wa s-uru// ⇊⇊⇊⇊⇊⇊⇊⇊⇊⇊ //watas-i wa s-en//  (≡ //watas-i wa s-enu// ≡ //watas-i wa s-inai//) The //-en// is the same thing you find in 「ません」, it's a more literary negative form. If the grammatical explanation ...


The basic meaning is the same as 渡さない. There are two differences: The focus particle は adds emphasis to the negative. In order to add the particle, the verb is split into two parts, 渡し+しない, with the particle added in between. The Western negative form せん (from せぬ) is used instead of the Eastern form しない. No, it doesn't mean "cross over a road or ...

Top 50 recent answers are included