Hot answers tagged syntax
Although I'm not sure I got the full meaning what you tried to show us in your examples, I think the difference between 本当に……ない and 全然……ない seems already obvious in your own translation. As you said, 本当に means really, while 全然 means at all. Thus naturally, the former wants to modify the whole event, and the latter, the negation. Put simply, 全然 always looks ...
Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible