Hot answers tagged

6

The former, かわいいのは私です is correct, and means "It is me who is cute." It's a cleft sentence made from a very simple sentence 私はかわいいです ("I am cute"). See this answer for details about cleft sentences. This の functions as a "placeholder", like it in "It is me who is cute." かわいい is a typical i-adjective, and it doesn't work as a no-adjective or a noun. かわいいの私です ...


3

There is no difference in meaning between 白い and しろい. Both are an adjective that can be used attributively and predicatively as in: 白い花 White flower 肌が白い Skin is white. You can read the Wikipedia article on Japanese writing system to understand which one to use in writing. Basically, kana is used when there is no corresponding kanji. 白 and ...


2

The following Wikipedia article on Japanese counter word explains well about how the counter words or counters (josūshi 助数詞) work in Japanese. In Japanese, as in Chinese and Korean, numerals cannot quantify nouns by themselves (except, in certain cases, for the numbers from one to ten; see below). For example, to express the idea "two dogs" in ...


2

Think like this: All nouns in Japanese are uncountable. You can't count apples any more than you count water or light. Thus under Japanese grammar you always have to say "two 'objects' of apple", "four 'sticks' of banana" and "seven 'bodies' of dog", as if they are "two bottles of water" or "four rays of light" etc. りんご一つ/一個 an object of apple = an ...


1

Without using counters, in general, you can't make it sure if it's trying to express natural numbers or ordinal ones. りんごを 一つ ください is valid because 一つ is an adverb here. リンゴ一つを ください is also valid because リンゴ一つ is a compound noun this time.



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible