New answers tagged synonyms
From my personal experience, 「亡くなる」 is the most neutral word. 「先生のお父さんはがんで亡くなられたよ」 - "Our teacher's father died from cancer" 「死ぬ」 is a strong word that is usually avoided by polite people, but is used to express emphasis or to deliberately offend. It can also be used to talk about animals. 「勝手に死ね！」 - Literally, "Die on your own!", but is very strong and ...
死ぬ is the general, neutral term for "to die". 他界する assumes particular belief, namely that the person/animal goes to the afterworld. 亡くなる is euphemism.
They have the same meaning of "dangerous", but 危うい is used more in the written language (文語), whereas 危ない is used more in the spoken language (口語). Here's a Chiebukuro question asking about this. 大辞林 has a note in the entry for 危ない ...
危ない is "dangerous" while 危うい is "vulnerable" or "not reliable".
If you are familiar with the general difference between on-readings (音読み) and kun-readings (訓読み), you already know the basic difference between 形【かたち】 (kun) and 形状【けいじょう】 (on). 形 is used in informal conversations/writings and most of formal conversations, while 形状 is preferred in formal written texts or scientific articles. Usually Japanese children learn ...
Top 50 recent answers are included