Tag Info

New answers tagged


コーヒー割り “split / divided coffee” No, it is コーヒー modifying 割り, not the other way around. Japanese is left-branching in an almost completely consistent way. Keeping that meaning of 割る, it would be “split / divided by/with coffee”. As others have explained, 割る here means dilute, by which you reach the expected meaning.


I didn't know of 泡盛 until I looked it up just now in Wikipedia but I think 〜割り is often used when you dilute a drink (probably alcoholic like 泡盛)with something else. The one I am most familiar with is ウイスキー水割り, which is whiskey diluted with iced water, often ordered by salary-men in hostess/entertainment clubs/old-fashioned Karaoke bars. In your case it ...


「[割]{わ}る」 here means "to dilute". See meaning #II-4 in http://kotobank.jp/jeword/%E5%89%B2%E3%82%8B?dic=pje3&oid=SPJE04759100 「[泡盛]{あわもり}のコーヒー割り」 = "awamori diluted with coffee" Other common terms containing 「割り」: ウイスキーのソーダ割り/[水]{みず}割り [焼酎]{しょうちゅう}のウーロン[茶]{ちゃ}割り

Top 50 recent answers are included