10
votes
Accepted
Not subject despite が?
A:「お風呂好きが珍しいじゃん」
B:「お風呂好きがお風呂に行{い}かないのは/お風呂に入{はい}らないのは珍しいじゃん」
"A" is an abbreviated expression from "B".
In this case, the substantial contents of the phrase itself is omitted.
This kind of ...
7
votes
Accepted
Who is the subject in 「駅の前にいるから、迎えに行ってくれる?」?
駅の前にいるから、迎えに行ってくれる?
As you said, the subjects are omitted, but there are several clues. Let's say A is talking to B.
A assumes B is currently not in front of the station, otherwise he wouldn't ask ...
6
votes
Accepted
How do I figure out what the implied subject is?
ご覧になる is an honorific form of 見る ("to take a look", "to watch").
お会いになる is an honorific version of 会う ("to meet").
お目にかかる is a humble version of 会う ("to meet").
お伺いする is a humble version of 伺う ("to ...
6
votes
Japanese automatic subjects (Omitting pronouns)
「来年【らいねん】日本へ行【い】くと言いました」 can mean (but is not limited to):
I said I will go to Japan next year.
He/she said he/she will go to Japan next year.
I said he/she will go to Japan next year. (ie, I told ...
5
votes
Accepted
Who is the subject when using 記{き}者{しゃ}泣{な}かせ?
記者泣かせ literally means "thing that makes writers cry". 泣かせ is a masu-stem of 泣かせる ("to make someone cry") and it works as a noun. ~泣かせ is an idiomatic expression that means "source of headache for ~", "...
5
votes
Accepted
What is the subject of sentence with ください?
Hope I've understood you correctly:
くださる means 'to give'.
(You) give (me) the favour of making sure to come at 8 o'clock. = Please make sure to come at 8 o'clock
The person doing the giving (you)...
5
votes
Accepted
Do transitive verbs require a subject when translated? How to deal with inferred subjects?
You should parse the sentence this way:
田中さんは[部屋に入ってきたかと思うと、]いきなり窓を全部開けた。
(≂ 部屋に入ってきたかと思うと、田中さんはいきなり窓を全部開けた。)
The subject of the main clause (= いきなり窓を全部開けた) is 田中さん because it's marked with は.
...
5
votes
Accepted
起こす implied subject
The subject is "implicit I" (or someone mentioned in the previous context). Here 起こす is used for some symptom/condition that a person develops involuntarily, and this is perfectly fine. You ...
5
votes
Accepted
Are the articles of the website “言葉の違いが分かる読み物” written by one person or multiple people?
Judging from your previous questions, I think you already know the basics of Japanese, so I won't explain about the grammar for now. You were unable to find anything about the authors of these ...
4
votes
Accepted
Question about who the subject is: 君が僕と結婚してくれたら、残りの人生ずっといい気分ですごせると思うよ
The subject of the last half is ambiguous. It should depend on the surrounding context.
君と出会うまで、僕の人生はつまらないものだったんだ。でも、君と出会って僕は変わった。君が僕と結婚してくれたら、残りの人生ずっといい気分ですごせると思うよ。
→ He is talking about 僕, and ...
4
votes
Why can't I use は with ある?
I feel that the distinctions between は and が are one of the hardest parts to learn about the Japanese language, so I'll try to keep things mostly focused on this example.
ペンはある
Here "は” marks ”ペン" ...
4
votes
Accepted
Japanese automatic subjects (Omitting pronouns)
You have to guess, based on what is most likely the intended meaning.
Let's try to translate literally as much as possible and I'll try to demonstrate what I mean...
For the two examples that you ...
4
votes
Subject and Object in a 太ってる sentence
If you're having trouble with subject, object and transitivity then 太る is probably not a good verb to start with since it does not map to a verb in English.
太る is an intransitive verb (does not take ...
4
votes
Are the articles of the website “言葉の違いが分かる読み物” written by one person or multiple people?
Japanese is a language that, exceedingly frequently, underspecifies pronouns. What this means is that the sentence doesn't explicitly specify the information you're looking for. Instead, it's meant to ...
4
votes
Accepted
What is the subject of "韓国料理が食べたいと言ったので、"?
Yes, the subject is most probably 同僚.
The only other available option is the speaker. Technically you could argue it's the speaker, but it wouldn't make sense for them to explicitly quote themselves ...
3
votes
Accepted
Who is the subject of すきです?
Japanese word order is different to English. These “particles” は (pronounced “wa”) and が along with を are important for this.
In the example: 「私{わたし}はあなたが好{す}きです」 which translates to “I like you” we ...
3
votes
Accepted
Metaphorical meaning of ゴミの分別
一つ(や二つ)では済まない, literally "(listing) one or two won't suffice", is a set phrase that effectively means "there are quite a few".
Assuming ゴミの分別 is used for the first time in this page, it is not a ...
3
votes
Accepted
Translating どこでかまれたのかわかると、どんな虫が原因かわかることがあるので伝えてください。
The grammatical subject that corresponds to わかる is actually very explicit; the subject is not "you" nor "they" but どんな虫が原因か, which is an embedded question. 分かる here means "to ...
3
votes
Accepted
Confusion about まっとうに, 青春をする and the subject and object of this sentence
青春(を)する never means "to feel young" nor "to be reminded of your youth". It means something like "to enjoy the joys of youth" or "to spend one's youth in a ...
3
votes
Accepted
What is the subject of this sentence? It is omitted
We can understand that this それら means "bathrooms" after reading a preceding sentence. So the subject is "people who go to the bathroom". When people walk along something, 伝わっていく is ...
3
votes
Subject confusion in ~たい sentences
There's a lot of confusion about Japanese grammar, that is often caused by trying to understand the Japanese grammar through the lens of the English translation. English and Japanese are structurally ...
3
votes
What exactly can が specify? I've provided 魚が食べる for sake of example
You seem to be confused about how the を particle works. 魚を食べる does not mean "fish are eaten". It means "(some unspecified person) eats fish".
To say "fish are eaten" you ...
3
votes
「褒めても何も出ないよ」「褒めても何も出さないよ」
何も出ない{わよ/ぞ/よ} is a common humorous response to blatant flattery, and it can work even without saying 褒めても (or おだてても) explicitly. It sounds like "I know you flattered me, but thanks anyway".
...
3
votes
Understanding the subject when it's referred to by name
It is easy to tell who is talking to who just by looking at the picture. Hirako is clearly in this page, so I don't think the context is missing. (This is not the first scene where Hirako appears in ...
3
votes
Accepted
Understanding the subject and object when using 満足/満足できない
To say "He can't be satisfied by/with her anymore", you use the particle に, as in:
「彼はもう彼女に満足できない。」
To say "He can't satisfy her anymore", you'd say:
「彼はもう彼女を満足させられない。」
using ...
3
votes
Accepted
Identifying subjects of these sentences I found in Firefox
The subject of 使用する is implicit "you". で is a particle similar to on, at or with. As a basic rule, something marked with it is never the subject of the sentence.
...
3
votes
Accepted
What does パラパラ雨揺れる mean?
パラパラ is an onomatopoeia for light rain just as ザーザー is for heavy rain. 雨がパラパラ降っている is a very common expression, so it definitely refers to rain. You can hear the パラパラ sound here.
And I think we should ...
Only top scored, non community-wiki answers of a minimum length are eligible
Related Tags
subjects × 78grammar × 24
particle-が × 13
translation × 12
particles × 9
object × 8
meaning × 6
syntax × 6
particle-は × 5
relative-clauses × 4
verbs × 3
particle-を × 3
song-lyrics × 3
giving-and-receiving × 3
topic × 3
context × 3
て-form × 2
passive-voice × 2
nouns × 2
keigo × 2
transitivity × 2
pronouns × 2
は-and-が × 2
words × 1
usage × 1