New answers tagged spoken-language
When it comes to expressing sudden emotional changes Japanese uses descriptors rather that onomatopoeia.
Yes, saying those as the very first word after the stimulus is very common even in real life. 痛【いた】っ！ 痛たたた… いててて… 寒【さむ】っ！ 臭【くさ】っ！ 熱【あつ】っ！ 熱つつつ… あちちち… うるさっ！ 汚【きたな】っ！ 痒【かゆ】っ！ 旨【うま】っ！ We don't say 寒むむむむ or 臭ささささ for some reason... perhaps because they're difficult to pronounce? And as you can see in the last example, you can sometimes ...
Yes. But there are many, many variations as you might have guessed. For example, あっつっ！instead of あつっ！and so on. There are also regional differences. For certain regions in Japan, さむい is spoken さぶい。 So, さぶっ！
Top 50 recent answers are included