Tag Info

Hot answers tagged

9

Because Chinese doesn't have voiced consonants. In Chinese, voiced /b/d/g/ are just variants of their voiceless counterparts. So you can't hear the difference between voiced sounds and voiceless sounds. It's hard to explain and learn by text. Instead, I recommend you practice it by listening and imitating. The site 首都大学東京 mic-J 日本語教育 AV リソース may be ...


7

Use 「3つのグラフ」 or 「3枚【まい】のグラフ」. Whichever is OK, but maybe the latter will sound just a little bit more formal.


6

Nothing is either wrong or dialectal about 「[誘]{さそ}えていないんだ。」. It sounds 100% natural and it would be said all over the country. It is your 「誘いていないんか。」 that is incorrect. There is no such conjugation as 「誘いて」 in standard Japanese. The correct form is 「誘って」 for the plain and 「誘えて」 for the potential. 「[誘]{さそ}えていないんだ。」 means: "(You) have not been ...


5

「そいつあ」 is a colloquial pronunciation of 「そいつは」. This is most common among male speakers around Tokyo in their informal speech. It is not something they would use in school or business.   Particle 「は」 is often pronounced like 「あ」 in other areas as well when combined with certain words in informal situations. For example: 「それは」("That is ~~.") ⇒ 「そりゃあ」 or ...


5

The 'あ' is a kind of intornation of 'は' in Edo, where is now called as Tokyo. It sounds a little old fashioned and very frank situation. Often, I hear it in Rakugo.


2

Yes, saying those as the very first word after the stimulus is very common even in real life. 痛【いた】っ! 痛たたた… いててて… 寒【さむ】っ! 臭【くさ】っ! 熱【あつ】っ! 熱つつつ… あちちち… うるさっ! 汚【きたな】っ! 痒【かゆ】っ! 旨【うま】っ! We don't say 寒むむむむ or 臭ささささ for some reason... perhaps because they're difficult to pronounce? And as you can see in the last example, you can sometimes ...


1

Yes. But there are many, many variations as you might have guessed. For example, あっつっ!instead of あつっ!and so on. There are also regional differences. For certain regions in Japan, さむい is spoken さぶい。 So, さぶっ!


1

Interesting discussion. It has been a while since I lived in the land of the rising sun (1973-79). My language skills (although greatly deteriorated with age:-)) were gleaned from the surfing and farming types from Miura Hanto. I always used naruhdo in the context of "interesting" or "oh, I see". For example, if I had no bottle opener and someone shows ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible