Tag Info

New answers tagged

2

I think ひゃっほーい is to be understood as a variant of ヤッホー ヤッホー [1] 【yo-ho】 (感) 山で、仲間に合図をしたりする語。また、喜びを表す語。「—、いいぞいいぞ」 (Unfortunately, I don't know how you call your friends in the mountains in English. "Heeey!"?) ヤッホー is commonly used to call out to your friends or to get their attention (not just in the mountains). (For example, you arrange to ...


-1

As the question still is open, I'll try to answer it. Your attempt, it's waste of illustration so don't show yourself. is very much off. This is the 'pensive' or 'monologue' な, not the imperative な On second thought, this is debatable. I originally took the sentence to be something the mangaka wrote, criticising his/her own style. コマ means ...


3

There are four main parts to consider: な (the form of the copula before のだ) のだ (which has a wide range of uses and is highly context-dependent) よ (an interactional particle) さ (another interactional particle) The last three are all highly context dependent. But the character ends all of their sentences with them, right? They just pile them all on with ...



Top 50 recent answers are included