Hot answers tagged

4

There is commonly an used phrase which has the meaning as you say, it is 知ったかぶり but it isn't ことわざ. In ことわざ, 知らざるを知らざると為せ是知るなり is the one but it isn't common. The meaning is that "知っていることと知らないことをはっきり区別し、知らないことは知らないと認めるのが本当に知ることだということ (To distinguish the things which you know and you don't know and it is truly knowing to accept the thing you don't know ...


2

猿は人間に毛が三筋足りぬ、is also said 毛が三本足りぬ. I think 三本足りぬ is more popular than 三筋足りぬ as a saying today.  Both '三筋' and '三本' mean three pieces (or threads) of hair. It means monkeys resemble men, but they have three pieces short of hair as compared with men, meaning monkeys are inferior to men. It is an interesting concept and simile that not the size of brain or ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible