Tag Info

New answers tagged

0

役所のある都市A city that has government offices. Due to が -> の conversion, this is the equivalent to 役所がある都市. Credit to @snailboat 議会や中心になるBecomes (things like) central and congress. In this case, this is not a one time thing, or a future occurrence - it is in the present. This basically means it is being/doing. Another example of なる meaning "to be/to do" is ...


3

You should read the sentence in this way: NP{ NP(その国) POSS(の) NP[ NP(議会) AND(や) NP(中心になる役所) ] } SUBJ(の) V(ある) NP(都市) , where NP{} is the subject of the sentence modifying 'city'. It's not a full parse, but I hope you understand the point here. OP seems to have a problem reading NP[], which is a ...


4

I must say that your understanding of the sentence is 100% accurate. Rules regarding the use of commas around relative clauses (or anywhere for that matter) in Japanese are not nearly as strict as in English. Where to use commas is pretty much left at the discretion of each writer. The two commas used in 「すらりと揺ぐ茎の頂に、心持首を傾けていた細長い一輪の蕾が、ふっくらと弁を開いた。」 seem ...


1

1.) [僕]{ぼく}が[好]{す}きな[人]{ひと} Can this sentences have an ambiguous double meaning of "The person that I like" and "The person that likes me"? First, that is not a sentence; It is only a noun phrase (or a relative clause). "The person that I like." is not a sentence in English, either. The answer is affirmative. It can mean both, but to mean "The ...



Top 50 recent answers are included