New answers tagged

1 vote

Differences and meanings of のを, のに, のは, のが, のこと

のを, のに, のは, のが In these cases, の is a nominalizer following a verb phrase, and the other part is a perfectly ordinary particle following a noun, which works the same way that it would following any ...
Karl Knechtel's user avatar
1 vote
Accepted

Usage of 〜するように

It is basically like, which is the most basic meaning of ようだ (#1 and #2 rather than #4 and #5 for which ように is mentioned). In terms of translation as: As you see from... Or in the similar manner...
sundowner's user avatar
  • 35.8k
1 vote
Accepted

Parallel marker (か) "ka" – Repetition & particle elision

As a factual answer, na-adjectives connected with か generally do not sound right in attributive usage. Both 有名か豊かな人 and 有名か豊かかな人 do not sound right to me although I believe grammatically both are okay....
sundowner's user avatar
  • 35.8k
2 votes
Accepted

とも means and usage in this context

傘もなくて、二人ともずぶ濡れ状態だ means, "without an umbrella, both of us got completely drenched." The とも in 二人とも emphasizes the idea of "the two of us". The も is not tied to the preceding one. ...
A.Ellett's user avatar
  • 10.1k
1 vote

Can you use は twice in a sentence?

Unlike が and を there is nothing wrong with は twice or even thrice. eg. (someone edit in a better one...) 今日は私は子供は送らない。
shinku's user avatar
  • 512
3 votes

Three different particles for same object

I think it's important to note here that whether は or を is used, the お酒is always the object of the sentence. You must have heard already that は is the topic marker, が is the subject marker, and を is ...
dvx2718's user avatar
  • 3,214
2 votes

Explaining different flavors of じゃない

This is a matter of intonation. か without a rising intonation expresses a sense of surprise or exclamation. Also in English, "~, isn't it" at the end of a sentence can sound totally ...
naruto's user avatar
  • 313k
-1 votes

Rate/ratio: What are the differences between 「一年一万円」,「一年に一万円」,「一年で一万円」?

In this sentence, 「で」means something like "as for." 'One' is the most basic number, so there is no need to use 'as for'. But it's also OK to say,「一つで200円です」.
Ace's user avatar
  • 17

Top 50 recent answers are included