Tag Info

New answers tagged

0

The right way to say it is: 私は日本語の初心者です。 I'm a beginner of Japanese language. However, if you use the other variant, you'll still be understood, of course. After all, you are a beginner. :) Still, it's kind of difficult to say this. Why not say something simple, like: 私【わたし】は日本語【にほんご】を勉強【べんきょう】します。まだ上手【じょうず】じゃありません。 I study Japanese. I'm ...


3

Most likely the original text should be: 交換プログラムに選ばれるのが難しいかやさしいかは which means "whether it is difficult or easy" But somehow か turned into a が. This commonly occurs when I scan documents and convert them with OCR software.


5

私のホバークラフトはうなぎがいっぱいです Eels abound in my hovercraft. 私のホバークラフトはうなぎでいっぱいです My hovercraft is filled with eels. Thus, the latter sentence should be used to express your original English. I've found this page translates it in the same way, too. いっぱい literally means "full", but only used in this sense with the construction A が B でいっぱい "A is filled with B" ...


0

In simple terms, が is a subject marker. So your first sentence parses out to something like, "As for my hovercraft, the eel(s) is (are) full." Meanwhile, で can be used as a marker for the instrument by which something happens, a bit like English "by" or "with". 手で作る is to make something by or with your hands. So the second sentence parses out to, "As for my ...


0

私のホバークラフトはウナギで一杯{いっぱい}です This sentence takes the particle で because で indicates the location of the eels (the hovercraft). で is used to mark a location instead of に because, in this case, 一杯{いっぱい} is an adverb which is modifying the copula verb です. で means/translates to in when used with a verb, for example, 日本語で話す To talk in Japanese. You can ...


1

旅行の日程が決まりました is correct and natural. 旅行の日程が決められました is not grammatically mistaken, but unnatural (hardly heard). 旅行の日程を決まりました is grammatically wrong, sounds weird.


2

高校を卒業 Japanese 卒業する takes institutions as direct object, unlike English graduate from. I remember how my English teacher was telling us not to say something like "graduate high school". いろんな会社を転々とした Your translation is correct, but を corresponds to "from ... to ..." in your sentence. Most Japanese movement verbs take locations where they take place with ...


2

You're asking multiple questions. Do all words need a particle? A: Of course not. Verbs such as べんきょうします, and many others, appear without a particle. Should there be a particle after なぜ? A: If "should" means "is required", then no. If no particle is need, why? A: It's difficult to give the reason why something is not the case. Particles fulfill certain ...



Top 50 recent answers are included