Tag Info

New answers tagged


Am I using は and が right? ×私は山田さんが描きました。 ○私は山田さんを描きました。I drew Yamada-san. ○私は山田さんの[絵]{え}を描きました。I drew a picture of Yamada-san. You have to mark the direct object (the thing the verb acts upon) with を.Like in 私はパンを食べます (I eat bread), for example, where you mark the thing you eat with を. Here you attach を to the thing you drew. Am I using the right ...


You're correct, this kind of は means "at least". 3個は食べられる。 I can eat at least three. ここに3人はいる。 There are at least three people here. 3時間は待つ必要がある。 We have to wait at least for three hours. Of course number + は does not mean "at least" in sentences like this: 5個のりんごがある。3個はまだ青い。 There are five apples. Three of them are still green. 10年は長い時間だ。 Ten years is ...


It uses the second definition at jisho.org: easy; simple It is also the second definition at dictonary.goo.ne.jp/jn: 2 簡単である。手数がかからない。 In the sentence you provided, the particle が is changed to は.


殺ますよ is a typo, it should be 殺れますよ


A. 誰{だれ}にも遠{とお}野{の}くんは傷{きず}つけさせません。 B. 貴方{あなた}は他{ほか}の誰{だれ}にも傷{きず}つけさせません。 The plain forms of these sentences are as below. A'. 誰{だれ}にも遠{とお}野{の}くんを傷{きず}つけさせません。   B'. 貴方{あなた}を他{ほか}の誰{だれ}にも傷{きず}つけさせません。 When you add the particle は to を, を is almost always omitted, only は is spoken or written. In old Japanese, をば was used in the case, you may ...


えらかァない is a colloquial, collapsed way of saying えらくはない. えらく(連用形/continuative form of えらい) + は(係助詞/binding particle) + negative ない 「おいらよりマシかぁ、なぁんだ、じゃあえらいなぁ。」 「別にえらかァないよ...」 "Better than me? Well, you're distinguished/great, then." "I'm not particularly distinguished/great..."


I think it is best to think 好き in terms of "being liked". 私が好きなものだ can be understood like "The thing that is liked by me" indeed nobody would say that in English since there is the sorter and more natural "The thing I like". Therefore, 私がすきな女性 is "the woman/women that is/are liked by me" ( = "the woman/women I like". By putting the theme particle は after ...


A can have two meanings. One is the meaning of A', the other is of B'. Actually, I took A as the same meaning as B' when I read at first. When you say "歌が好きな彼が...", I understand that as "he who likes songs...". However, if you say "彼が好きな歌が..." I take it as "a song or songs he likes..." Generally, "Xが好きなY" has different shades of meaning depending ...

Top 50 recent answers are included