Tag Info

New answers tagged

4

『・・・・・・』っていう[文章]{ぶんしょう}だと[良]{よ}かった The と is a conjunctive particle that, in this case, tells us that some sort of judgement will follow it based on supposition or hypothesis. Judgement: 良かった Hypothesis: 『・・・』っていう文書だと "If the phrase (or sentence) had been '・・・・', it would have been better (or great)."


-2

First off, in this sentence or whatever, と is a particle. And please be reminded that the particle be subdivided into sub categories, and this と is called "case particle", denoting "here" as "as" in English. ( but not limited only to it as a function of the particle と for FYI. ) Ex: I accepted the report as trustworthy. 私はその報告を、信頼できるものと認めた Thus, the answer ...


7

You'd say 私はスターバックスでハルカさんとコーヒーをのみました。 to mean "I drank coffee with Haruka-san at Starbucks." You'd say 私はスターバックスで紅茶とコーヒーをのみました。 to mean "I drank tea and coffee at Starbucks."


1

ミユキちゃんが結婚したと知ってる? This sentence is grammatically correct but not natural. ミユキちゃんが結婚したって知ってる? This one is natural. In modern Japanese conversation, it does 促音便化 in this case. But, the old style is also still in use even in conversation. ミユキちゃんが結婚したと知らされた。 So, here is the problem. "知ってる?" is quite informal, but "したと" is quite formal. That ...



Top 50 recent answers are included