New answers tagged particle-to
The difference between 「～～ために」 and 「～～ためにと」 can be very subtle at times; nevertheless a difference does exist. To use 「～～ために」, the speaker needs to be 100% certain of what the reason for an action is. The action-taker may be either the speaker himself or another person. If the latter is the case, the speaker already possesses enough information to ...
It's the quotative particle と, i.e. 「初撃の後の陽動のために」と用意した慧による「姫」の誘拐作戦。 The actual meaning isn't much different, but gives a slight nuance that 「初撃の後の陽動のために」 are somebody else's words (e.g. 慧's), not the speaker/narrator's. I would need more context to see if this is done for a specific reason.
Top 50 recent answers are included