Tag Info

Hot answers tagged

4

Recently, @naruto mentioned the phrase 頭が赤い魚を食べた猫, which can be understood in many ways. There is some ambiguity in how each word relates to each other. Among other possibilities, it could mean [(頭が赤い)魚]を食べた猫 (red-headed fish) [(頭が赤い)+(魚を食べた)]猫 (red-headed cat) The same applies here. Consider the following pattern: AとBとCのD As far as logic and ...


3

「[察]{さっ}してくれよ、とボイスくんが[僕]{ぼく}を[見]{み}る。」 Does と in that sentence imply と言って ("Understand it please - said ボイスくん looking at me.")? No, it does not imply that. If ボイスくん had actually said 「察してくれよ」 out loud to 僕, the author surely would have expressed that using a direct quote just like all those direct quotes from the beginning. Besides, the ...


2

と -in the sense of A and B- and や can only be used to connect nouns or noun-phrases, but they cannot be used to connect adjectives and verbs. Therefore this sentence would be wrong: x 日本語クラスは簡単なと面白いと楽しい。 But you can say this: ○ 日本語クラスといえば、「簡単な」と「面白い」と「楽しい」という言葉を思い出す。 Regarding Japanese classes, I think of [the words] "easy/simple" and ...


2

It is indeed the conditional と but takes more of the form of 'when' rather than 'if', in a similar way to how とき is used. You'll see it used in this way quite a lot. This also means that anything before と doesn't necessarily have a cause-effect relationship. It's not because the the women was doing her laundry by the river that the peach came. ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible