Tag Info

Hot answers tagged


A verb and symbols are omitted in this sentence. Read it like this: 「どのような状況下であっても、必ず十分な結果を(出したい)」と思い、 必死に過ごした3か月でした。


A classic example of unfinished sentences in Japanese. You can make better sense with some brackets: 「 どのような状況下であっても必ず十分な結果を 」 と思い必死に過ごした3か月でした。 Can be translated something like: It was frantic 3 months I spent to get the result, thinking "No matter what the cirsumstances are, I will..."

Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible