Tag Info

Hot answers tagged

33

I've asked this very question in the past and my research led me to the following definition which (surprisingly) differs from every other answer here so far: ~となる expresses a discrete change, while ~になる can express either a discrete or a continuous change. You can feasibly use ~になる for everything, since it covers all cases, but in cases where you want to ...


20

The difference between using で and と is the difference between "we went out as a family" and "I went out with my family", I think of it as rather like the French "en famille". 家族で is very common expression and you can also hear this grammatical use when people refer to doing things as a group (グループで/皆でやりましょう). It is another variation on the use of the で ...


10

Basically, を follows a noun (eg. "車") or a nominal group (eg. "私が運転してる車"), not a proposition. (This) と follows a proposition, not a noun or nominal group. 行こうを思う is thus not grammatical. You'd want 行くことを思う for a grammatically correct sentence. It would mean that you think of the concept of going. It is different from thinking of you going, which would be ...


10

The most usual way is to attach と to all alternatives except for the last one: りんごとオレンジが好きだ。 りんごとオレンジとパパイヤが好きだ。 (Unrelated note: “papaya” is usually パパイヤ rather than パパヤ in Japanese.) Attaching と to all alternatives including the last one is acceptable. りんごとオレンジとが好きだ。 りんごとオレンジとパパイヤとが好きだ。 I heard that in older days, と was always attached to ...


9

I feel like this has been asked before, but I can't find it if it has. You've got it spot on with と being the quotation marker; that is Xと言う means that X was literally (more or less) what was said. Using を is more about the meaning/gist/essence of what is said. Here's a pair that I always remember to help distinguish them. なにを言ってるのか? → "What are ...


8

I think it can be replaced with は and というのは here, as in [2] [1] at this Daijisen definition. According to the 日本語文型辞典, this って indicates a subject, and can be an informal way in speech to state meanings/definitions or to add value/emphasis. When used after nouns and adjectives to state meanings/definitions, this って can correspond with とは. When used ...


8

へと is used when you are directing your audience's attention to the content that comes after the と for emphasis. 「やや強意の副詞的表現に属することを表す」 Example: 透【す】き通【とお】るような青【あお】空【ぞら】の中【なか】へと白【しろ】いボールが吸【す】い込まれていく The white ball disappeared into the crystal clear blue sky 透き通るような青空の中 へ 白いボールが吸い込まれていく Without the と it is simply a statement of fact. Q: "What did the ...


8

Here is how I would categorize these usages. There are probably other ways to explain them, and I do not claim that mine is the best in any sense. (1) ~ようと思う, ~ようと考える, and ~ようと決める are just the usual use of the particle と which signifies quotation, and there is nothing special about the combination of a volitional and と. For example, I think that particle ...


8

This sentence says "(I) will be fired in no more than 10 days." (time)と待たずに is a common set phrase which literally means "without waiting for (time)". This と is not "if" nor "then". The role of と here corresponds to the sixth entry of デジタル大辞泉's definition. 6 (数量を表す語に付き、打消しの表現を伴って)その範囲以上には出ない意を表す。…までも。「全部で一〇〇円―かからない」「一〇〇キロ―走らなかった」


7

This is obviously a contraction of 寝てると. Not sure if this pertains to certain dialects/age groups etc. though. Haven't heard this one myself in real life.


6

From what I have learned and observed, ~となる implies a "suppose if" conditional, something similar to "suppose if it is the case that [X] would become [Y] then" where as ~になる simply means "[X] becomes [Y]". 「請求書のお支払いは現金のみとなりますので、ご了承くださいませ。」 would mean something like "Suppose if you need to pay your purchase by cash, we hope to get your understanding.". This ...


6

I am going to post a rather simplistic answer just covering the basics.  There are cases (1) where adding a 「と」 is appropriate, (2) where adding a 「と」 is inappropriate, and (3) where only adding a 「に」, not a 「と」 is appropriate. 1) When an onomatopoeia functions adverbially to modify a verb, a 「と」 is often added. In very informal speech, on the ...


6

A verb and symbols are omitted in this sentence. Read it like this: 「どのような状況下であっても、必ず十分な結果を(出したい)」と思い、 必死に過ごした3か月でした。


6

ときゃ is a contraction of [とき]{時}は 誰と is "with who" Does this answer your questions?


5

Pretty finely nuanced, I'd say. と is a quotative particle, but is also used to described the manner in which something is done, often figurative. ~となる can be used to mean "become like a ~" while ~になる is literally "become a ~".


5

It's quite the equivalent of "you know" in colloquial English. One's favourite song, you know, it seems never to change. As such, it's quite a theme particle, as @cypher mentioned.


5

I think what's really going on here can be traced back to the two different ways 形容動詞 (けいようどうし: adjectival nouns or "な-adjectives") were inflected. If we look under the 連用形 (れんようけい: the "adverbial inflection", for lack of a better term) column under the first table on this Wikibooks page detailing Classical Japanese inflection patterns, we find the following ...


5

Instead of だと, it should be broken down into だ(copula) and と(particle). と here is used as a particle that indicates an uncontrollable event or state will follow after what the particle marks. Sometimes parsed as if but not really accurate since it's not really a conditional. Also can be parsed as when. 日本だと[A] would mean "if/when in Japan, [A] follows as a ...


5

Just adding to an existing answer because I typically don't think of these two as comparisons, I look at it from a different angle than the OP. I typically think of this as more of expectation rather than comparison for ~にしては, although comparison could be valid as well but I never think of it like that. So as @istrasci pointed out, ~にしては means "Considering ...


5

Francis Drohan's A handbook of Japanese usage has four whole pages on the usages of と, so I don't think a comprehensive answer is appropriate here. But a few key points: There are two kinds of と: one is a case particle (格助詞), and another is a conjunctive particle (接続助詞). In both your examples, と is being used as a case particle. According to Drohan, there ...


5

The difference between 「~~ために」 and 「~~ためにと」 can be very subtle at times; nevertheless a difference does exist. To use 「~~ために」, the speaker needs to be 100% certain of what the reason for an action is. The action-taker may be either the speaker himself or another person. If the latter is the case, the speaker already possesses enough information to ...


5

「と」 here is a quotative particle used to quote 「ふん」; It is not an abbreviation of anything. 「と」, all by itself, is in its full form. It may look like 「と」 is at the beginning of the sentence, but in essence, it is the same as: 「ふん」と、彼女は鼻を鳴らし、中学の制服である・・・・ A direct quote, no matter how short it is, is often treated as a full line in stories, which is what ...


4

~にしては means "Considering X is Y, ..." トムはお金持ちにしては、あまりぜいたくな人生をおくらない (Considering Tom is pretty rich, he doesn't lead a very luxurious lifestyle ~としては mean "As a / In the capacity of X, ..." 弁護士であるわたしとしては、それを勧めるわけにはいかない (As a lawyer, I cannot recommend (doing) that) So the latter is when the thing actually is the thing you're comparing to.


4

だと!? at the end of a sentence, e.g. 何だと!? "say what!?" can indicate shock or disbelief, e.g. "you say there are three people there!?" Edit: The だと seems to have come from だって. According to Daijisen's last definition: [終助]《係助詞「だって」の文末用法から》引用句に付く。相手の言葉に対して、非難・驚きの気持ちを込めて強調する意を表す。 [final auxiliary] 《from the binding particle だって's end-of-sentence rules ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible