Tag Info

New answers tagged

4

「じゃない」 is much more complex than many Japanese-learners seem to think or even have actually been taught. That is because it is used both affirmatively and negatively (whereas some learners seem to think it is automatically negative because of the 「ない」). For instance, if a native speaker said: 「うまいじゃない、このピザ!」 (「うまい」 means "tasty".) that would mean ...


6

In "regular" Modern grammar, it would not be considered correct to say: 「毎日{まいにち}、同{おな}じ物{もの}を食{た}べるは、おもしろくない。」 You need to place the nominalizer 「の」 between 「食べる」 and 「は」. In Classical Japanese, however, it was more than correct to place a subject marker 「は」 or 「が」 directly after a verb in its dictionary form. Even today, you will occasionally ...



Top 50 recent answers are included