Hot answers tagged particle-mo
1) 「XもXでも」「XもYでも」is primarily used for emphasis. In English you might say, "I'll do it again and again!" Here, again is used twice to emphasize that you'll do it again. Similarly, in Japanese, 何度も何度でも, "Many many times, as many times (as it takes)", is repeated to emphasize the speaker's intention. 2) Primarily, emphasis will be lost. For example compare ...
It seems to be closest to 《接続助詞「に」＋係助詞「も」》, using 大辞泉's second meaning for も as a 係助詞: ② 他にも類似の事物が存在することを言外にほのめかす形で，ある事物を提示する。 To apply this definition here, I would say the も is emphasizing the otherness of His Majesty - intimating that it might not be the idea the speaker would have, but His Majesty has his own ideas.
Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible