Tag Info

New answers tagged

2

As for your question, both が and に are equally common for だれ{が・に}これが出来るか while が is more common for だれ{が・に}日本語が分からないか. Because できる or わかる were originally intransitive verbs that meant 'appear' or 'split' respectively, they take a structure below. 私にこれができること = that this appears to me → that I can do this 私に日本語がわかること= that Japanese splits (itself) to me → ...


0

If you list to people speaking, usually after they say は there is a slight pause. This also happens in English when we are staying something...... and then want to say something about it. 医療用や通信用など、用途は広い。 This sounds like a line from a documentary. In medicine, communication - its uses ..... are VAST! The point of the sentence is that the usages are vast, ...


1

Using が casts the focus onto the object. Think of it in a similar manner to using an adjective—you're describing the state of the movie by saying you find the prospect of watching it desirable. Using を instead of が focuses on the action—you're still saying that you want to see the movie, but you're emphasizing that you want to see something, as opposed to ...



Top 50 recent answers are included