Hot answers tagged particle-e
There's nothing special about 勝ち in the sentence. In fact, I think you can safely think of へ as "to, toward, towards", both for physical and metaphorical direction. 日本語の理解へ ! Towards a better understanding of Japanese! 明るい未来へ ! Towards a brighter future!
I think you can use へ or に more or less interchangeably in your examples without any real change in meaning, but に is probably the more common choice. 1a. 川の向こうへ渡る橋は一つしかありませんでした。 1b. 川の向こうに渡る橋は一つしかありませんでした。 2a. 友達とレストランへ行きます。 2b. 友達とレストランに行きます。 3a. 来月国へ帰ります。 3b. 来月国に帰ります。 Even if you use へ instead of に, you wouldn't be returning in ...
The use of "へ" does not depend much on the relationship. For "向かう", however, there are two meanings. A: "駅へ向かう" I headed to the station. I headed to *the destination*. B: "勝ちへ向かう" I headed for the win. I headed for *the state(or the time)*.
Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible