Hot answers tagged particle-e
1
The point is that あなたに・あなたへ are adverbial, and modify a verb (or a whole clause), but あなたへの is adjectival, and modifies a noun. You should see it as ((あなたへ)の)私の愛 - that is, への is not really a double-particle, but rather の is joining onto the end of the adverbial phrase あなたへ, in order to allow it to modify the noun phrase 私の愛. And so:
あなたに私の愛 is an ...
1
In answer to your first question:
「に」 can also be used (at times) where you are receiving something from someone else. Perhaps the user you mentioned was directing you to「へ」as a way to avoid that possible meaning?
For example, what if「あなたに私{わたし}の愛{あい}」were read as: "my love from you"? (Would that make sense?) An example of this type of 「に」usage can be ...
Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible