Tag Info

Hot answers tagged

8

Both 「[映画]{えいが}で[見]{み}る」 and 「映画に見る」 are correct and natural phrases but they have different meanings. 「映画で見る」 is the simpler and more often used of the two. If you saw a certain thing, place, actor, etc. in a movie, you 映画で those things を見た. Those tangible objects just physically appeared in the movie and you saw them. 「映画に見る」 is less often used and ...


2

They are different. AにXをみる means you find abstract things against something. For examples, その映画に人生の意味を見た (I found sense of the life in/out of the movie), その人にイエスを見た (I found Jesus in him/her) etc.



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible