Tag Info

Hot answers tagged

8

I would have no choice but to say that there is a difference. Little particles do have that kind of power and influence over much bigger words than themselves. You would sound like you are a little more satisfied with your job if you said 「[今]{いま}の[仕事]{しごと}は[悪]{わる}くないです。」 than when you said 「今の仕事は悪くはないです。」. This is a prime example of the contrastive は. ...


8

XXは悪くない。 sounds to me like XX is okay or maybe good. XXは悪くはない。 sounds to me like saying: XXは悪くない。が、良くもない。(XX is not bad. But it's not good, either.)


4

取り返しがつかない refers to something that cannot be undone. It's mostly used to caution against an action - 'hey, if you do this, you can't take it back'. After the fact, it's pretty much just a plain statement of fact with minimal emotional connotation. 仕方がない refers to something that cannot be avoided. It's mostly used to lament or complain that an action must be ...


3

お返事ありがとうございました。 掲載していただければ光栄です。 どうぞ宜しくお願いいたします。 Yet, it might be quite too short of an answer for such email.


2

のか and のですか are two versions of the same thing - both are questions with の - but のですか is more formal due to the inclusion of です. I wouldn't say のか has the same meaning as のですか, but it does have the same meaning if you disregard formality - のですか is the formal version of のか. In your example sentences, the のかs are in embedded questions (eg English 'I don't know ...


2

"包み込むようにして彼を抱きしめる" means the same thing as "包み込むように彼を抱きしめる" or that you set something so that it wraps him and then hold him.


1

If you check the example sentences with orders, you may get a better grasp of this expression: いい加減にしろ That's enough!; cut it out!; get a life!. いい加減にしなさい Shape up!; act properly! Basically, in colloquial speech いい加減(に) is usually used in one of two ways: 1) Stop acting irresponsibly/carelessly/slacking off. Usually it's followed by しろ / ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible