Hot answers tagged nuances
今後 means "from now on", whereas 未来 refers to a time far in the future. Note that 未来 refers to some point in the future, whereas 今後 is something starting from the present, and continuing (indefinitely) into the future. For the near future (even one's own future), you're better off using 将来. 未来 usually has a sense of being farther forward in time than that.
Off the top of my head I would summarize the differences as follows. 信じる is to believe a single fact or statement (or, by extension, believe that something exists or is true) 信用する is to have faith in a source of information 信頼する is to trust a person (or institution) So, for example 田中さんを信じる。 I believe what Mr. Tanaka said. 田中さんを信用できる。 I can ...
I will start by saying that Japanese-speakers do not say 「いいえ」 nearly as often as English-speakers say "No". 「いいえ」 is not an everyday word for many of us the same way "No" is for English-speakers. In Japanese, we answer questions negatively mainly by negating the main verb, adjective or noun used in the question itself. To the question "Wanna eat soba ...
「遍」 is used to count action,movement or behavior. and It is more archaic and informal than 「回」 ○「その動画１０遍見たけど、理解出来なかった」 (I watched the video for 10times but I couldn't understand any of it.) This word can't be used for Ordinal number. ×「この映画を見るのはこれが3遍目です。」 ○「この動画を見るのはこれが3回目です。」 (This is third time for me to watch this video.)
Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible