Tag Info

Hot answers tagged

11

Why are there so many terms for these generic words? Most of them have defferent meanings. Some are used for Western royalty, Some are used for Chinese royalty. 王 - (in general) King e.g. アーサー王 King Arthur 王 - (in historical China and historical Asia) One of the titles of the loads in the Imperial China, or the King of the Imperial Chinese tributary ...


10

Comparing ぜひ来てくださいね。 きっと来てくださいね。 ぜひ expresses a hope/wish, whereas きっと expresses an expectation. (必ず would express obligation.) A teacher telling his students "きっと来てくださいね" means more like "I am expecting everyone to come". Thus きっと feels stronger (it's an expectation, after all), but may just mean that whoever is inviting really wants you to come. ...


7

Is either of コーヒーを・は飲み得ない, 飲むわけにはいかない more correct and/or preferable? >>No. Or would something without potential, like 飲みにくい・づらい・がたい work better? >>Hmm... no. 飲みにくい/飲みづらい might sound like you're having difficulty swallowing/drinking because you have some problem in your throat... or maybe you really hate the smell of coffee...  Since that's not the case and ...


6

範囲 establishes a beginning and end point and is used to show the extent or limit to something. That's why it is most appropriate for the first one, as it establishes the extent of the test (although 17課まで seems like a very difficult test...). 領域 and 分野 are similar and can overlap. For example, 専門領域 and 専門分野 can both be used. However, there is a difference ...


5

Unfortunately, 〜飲み得ない might be better used in poetry rather than everyday conversation. And 〜飲むわけにはいかない or 〜飲むわけにはいけない might rather be used more for when something is just "undrinkable" (perhaps something not potable) instead of something you personally cannot (or possibly don't like to) drink. At any rate, along with @Chocolate's point about「〜飲めないんです。」 ...


5

分野 is indeed bit more distinctive than other two. It refers to a specific section / discipline / field of something systematically organized, like science or human activities. 領域 have a more territorial feeling to it (because 領 refers to ownership and 域 refers to bounded area.) You picture a line drawing in sand and someone claiming that this side of the ...


4

I'm not sure about hard and fast rules, but here's what I think: I think 心 is used when it is a natural flow, and does not involve too much deliberation and exertion of strong will. 意 involves intention and volition. 念 gives me the impression that an idea has been persisting in the person's mind and he is considering it. The short version: 心 - The ...


2

I would say,"コーヒーは飲めないんです” I think only this sentence works. It's like "お酒はのめないんです。”This sentence implies that you cannot drink it because it affects your stomach or maybe you're allergic to that. But if that person asks why, I would say,"お腹が痛くなります".or ”気持ちが悪くなります。” If it seriously affects your stomach, I would say, ”体が受け付けません” It means that my body ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible