Tag Info

Hot answers tagged

10

I think that 部屋 usually refers to a room in a house/apartment, where someone resides. 室 is somewhat broader and often refers to a room with a particular function. This seems to be reflected in the names of the rooms in a house/apartment: Rooms with a particular function 寝室 客室 地下室 Rooms that are lived in 子供部屋 仕事部屋 おもちゃ[部屋]{べや} or 遊び部屋 In other ...


8

直 and 時期 are completely unrelated, they just happen to both be written as じき in hiragana. 時期 is simply means a period or instance of time like in 入学の時期 (when you enter school), like 年末年始は一番忙しい時期です (the end and beginning of the year is the busiest time period) or 今はその時期ではない (now is not the time). 直 can also be seen in the words like [直]{ただ}ちに . 直に however ...


7

The nuances are pretty much aligned with the English equivalents When I was 18, ... When I was 18 years old, ... Appending 歳 is more complete and would be favoured in formal situations (e.g. as part of 丁寧語). Bonus question: 20のとき sounds childish (albeit you being clearly over 20), like [5日]{ごにち} instead of いつか, so はたちの時 escapes the simplification ...


5

~くて is not an ending for a verb, it is the ~て form of an i-adjective. In your case the i-adjective formed by the verb 会う + the ending ~たい, where the ending ~たい is translated as "to want to". The ~て form of a verb, adjective or noun is used as a connective, which can sometimes be translated simply as "and", but sometimes this "and" can be interpreted to give ...


5

As far as I understand them, 準備 seems like doing something concrete as preparation to do something, or preparing for something to happen. 覚悟 is more of a mental readiness for something (心に用意のあること). The best way I remember this is that in the Street Fighter games, Chun Li often says this in her pre-fight intro (覚悟はいい? -- Are you ready?). 用意 seems to ...


4

ですな is a version of ですね and is decidedly masculine speech for males over 40 (would go well with わし, for example, but can be used on the internet as a joke by anyone, of course). There is also いい天気ですの or, even better, いい天気じゃの which is even stronger than ですな in the sense that it would really only be used by males over 60. The ageless equivalent ...


4

Still no replies... well, I'll give it a shot. Apparently my intuition about what counts as a "question" or a "rhetorical question" or "not a question" is absolutely useless, so instead of attempting to describe things with those terms, I will answer this with some potentially interesting usages of the question mark in Japanese and my best attempt at ...


3

我が家 implies: That you are proud of your home (family) or that you have a deep affection toward your home (family). You could think of it partly as meaning "my dear home" or "my beloved home". Not used in everyday conversation (used more often in the written form) and shows some form of rigidness and politeness. (As Tsuyoshi Ito mentions in the comments, ...


2

〜くて's on the end of verbs at the end of sentences can have a number of different usages which have different nuances, so I think context here is very important. I believe that in speech the style of speaking can also change depending on which usage. The core meaning of it is however "I want to do (something) and (a connotation of something else which is ...


2

Between 準備 and 用意, they're both used for preparing in advance, but 用意 puts emphasis on preparing things in advance so they can be used when the time comes, so is used more when e.g. baking a cake in advance, and 準備 is used in a more general way, like preparations for an athletics carnival or something. 準備 is also used in the expression 心の準備はできている, which is ...


1

I want to address some real examples of usage here: 準備 in actual use has more of a meaning of getting ready for something, and is used in ways that the others are not. For example, you would say 運動会の準備をしています or ランチの準備をしてる, but not 用意 in these cases, at least not with the same meaning. 用意 means something a lot closer to preparing something, and I see it ...


1

From here: [用法]準備・用意――「食事の準備(用意)が整った」「外出の準備(用意)をする」「研究発表の準備(用意)をする」など、前もって整える意では、相通じて用いられる。◇「準備」は、「大会の準備をする」といえば、必要な物をそろえるだけでなく、そのための組織を運営することをも含み、総合的であるといえる。◇「用意」は「大地震にそなえて十分な用意をする」「当日は上履を御用意ください」のように、必要なものを前もってそろえておくことに意味の重点がある。◇類似の語「支度」は、必要な物をそろえる具体的な行動をする意に用い、「支度金」は必要品を買いととのえる金銭であり、「食事の支度をする」は、材料をそろえて調理することである。 Translation (I broke it up so it ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible