New answers tagged

2

If you're going to use Roman alphabet, you can either leave it as original spelling, or convert it to rōmaji (= in Japanese pronunciation). If you go with original spelling, you'll be fine at that point, but may face a "So, how do you pronounce it after all?" afterwards. If you choose rōmaji, you should transcribe it according to the sound in your ...


3

1) For business settings, or in private life when you meet an important person like your GF's parents: After introducing yourself by saying: 「(Position/Department name) + の + ABCDEFG + と + [申]{もう}します。」 you could add: 「[長]{なが}い[名前]{なまえ}ですので、ABC とお[呼]{よ}びいただければ[結構]{けっこう}です。」 or 「長い名前ですので、ABC とお呼びいただくようお[願]{ねが}いいたします。」 I might actually use ...


4

If this name is of German origin, then yes, eu is usually transliterated as オイ. フォイツ sounds reasonable to me (well, I only have limited knowledge of German). 東外大言語モジュール ドイツ語 発音 実践編 > 5 EuropaとEuro But Feuz may have other readings in other European languages. See this.


1

We could discuss levels of formality since in Japan calling one by their last name is par for the course, and there aren't that many last names that are difficult to pronounce once any phonetic mysteries are cleared up. So any of these might seem rather informal by definition. Very simply, you could say ABCで結構です。(ABC is fine). Another more ...


1

If you want to only be called ABC, when introducing yourself, you can simply say something like 私はABCDEFGと申します。ABCと呼んでください → My name is ABCDEFG. (But) Please call me ABC. If you want to tell them that either is acceptable ...。ABCと呼んでも{いい・全然大丈夫・オッケー}です。 or ...。ABCと呼んでもかまいません。


6

Perhaps it's simply because her family name, 花澤, had been used before the use of 澤 was prohibited in 1948. (BTW, 花澤香菜 is a 芸能人 but this seems to be her real name.) You cannot use 澤 for given names of newly-born babies today. (i.e., 沢子 will be accepted by the government, but 澤子 is not). However, kanji of existing names (including both family names and given ...


9

There are two "different" usages of the suffix 「ん」 in question. Type #1: When the final 「ん」 is included in the girl's "official" nickname. This means that the girl is already known to others by the nickname of 「~~~ん/ン」; therefore, practically everyone who knows her addressess her by that nickname. In this usage of 「ん」, there is little to no ...



Top 50 recent answers are included