Tag Info

New answers tagged

3

えぐり is the 連用形 (continuative form) of えぐる, which means "to hollow out", "to gouge" えぐり + 込む is a 複合動詞 (compound verb). The second verb (後項動詞) in a compound usually loses its original meaning. A small list of such verbs can be found in this fluentu article. 込む alone can be translated as "to be crowded", whereas this meaning is lost here and it's more ...


2

It has nothing to do with a dialect. 「よっとな」 is just one of the many versions of the shouts (chants?) people use as they make a physical movement of some sort such as lifting up an object, pushing or pulling an object, handing or tossing an object to another person, etc. Similar versions include: あらよっと、そらよっと、こらよっと、はいよっと、よっこらせ, etc. All of these mean "Here ...


0

よっと is a grunt or shout of effort. The addition of な is a variant of the same line. I would translate it as "Huh!" "Like this!" depending on the situation. As far as whether or not it's a Kansai dialect thing, I don't believe so, but I'm no expert in that area so don't quote me there.



Top 50 recent answers are included