New answers tagged

4

「あんたもマンガだ!!」 is not a shortening of another phrase per se. That would only be a "fast and convenient" explanation that people (myself included, I admit) tend to use with Japanese-learners in answering questions like this. This is just how we speak and we are not omitting any words either intentionally or unintentionally. Saying that is a shortening ...


1

「あんた」 is a shortening of ”あなた" (you) and マンガ is an exaggerated way to write 漫画, which refers to comic books as you know. So in this case, Arale is saying that "Doraemon" is only a comic book who isn't real, to which the narrator is saying to Norimaki Senbei that he is part of a comic too. The line doesn't literally mean "manga character", but it amounts to ...


1

"祈り信じよ、さらば救われん" can be translated as “Pray and believe in (the God), and you shall be saved, not "Believe in your prayers, and you can be saved." ”救われん” is a passive, future form of 救う. …れん is an antiquated expression that can be used in such various ways as; 崇められる ⇒ 崇められん – will be worshipped. 褒められる ⇒ 褒められん – will be praised. 謗られる ⇒ 謗られん – will be ...


12

救われん is made of 救われる and the archaic suffix ん, which came out of む. む・ん had similar rôles to よう・おう today; that is to say, 救われん in modern style would be 救われよう or 救われるだろう. It is not related to the ん that comes out of ぬ, which is a strong or dialectal way of stating a negative. Additionally, as chocolate says in the comments, 祈り信じよ means 'Pray and believe', ...


3

Well, this sentence is certainly puzzling. I have seen 探訪 used in the sense of "visiting someone's house" several times (for example, お部屋探訪), but I can't explain why the girl said 探訪「終わった」 in this context, because she didn't want to leave his house at this point. One possibility is that she meant to imply "There are nothing more to talk about in this ...


2

This Japanese-Japanese dictionary gives the following definition: 社会の出来事や実態をその現場に行ってさぐり歩くこと。 I've highlighted the part, which I think is most relevant to your example: Actually going to a place to see/experience it for yourself. The kanji also hint at this meaning: (re)searching + visiting. In your example (while not knowing the details of the ...



Top 50 recent answers are included