New answers tagged

1

There is a lot of subtlety involved, and getting it right is something that will require a lot of practice, but as a general rule of thumb, される is probably the way to go, outside of set phrases. なさる runs the risk of coming a cross as needlessly deferential, which can be as bad as not being deferential enough. In set phrases such as おやすみなさい, なさる is of ...


0

Here is an answer that is satisfying to me. I don't need to search further for answers after reading this I think. http://kazahanamirai.com/sareru-nasaru.html In short, なさる holds more respect for the other party than される.


-5

なさる is 尊敬語 of する される is a conjugated form of する. I don't know the name of the form, just its meaning - to have something done to you. Even some (maybe many) japanese use 尊敬語 incorrectly (unknowingly of course). This might be why there haven't been any replies until I came across this. どうなさったんですか? (what's wrong?) You'll never see どうされたんですか?


4

"ようこそ、いらっしゃいませ" and "ようこそ、お越しやす," its popular Kansai version are a set of phrases welcoming the guest. "ようこそ" is a variation of "よくこそ" meaning “true / indeed / rightly.” よくこそ is used in such way as; よくこそ言ってくれた - Indeed, you said exactly what I wish to say. よくこそここまで来た - Really (Thank God), we came a long way up to here. Though the phrase, “いらっしゃいませ – ...



Top 50 recent answers are included