New answers tagged


There is a lot of subtlety involved, and getting it right is something that will require a lot of practice, but as a general rule of thumb, される is probably the way to go, outside of set phrases. なさる runs the risk of coming a cross as needlessly deferential, which can be as bad as not being deferential enough. In set phrases such as おやすみなさい, なさる is of ...


Here is an answer that is satisfying to me. I don't need to search further for answers after reading this I think. In short, なさる holds more respect for the other party than される.


なさる is 尊敬語 of する される is a conjugated form of する. I don't know the name of the form, just its meaning - to have something done to you. Even some (maybe many) japanese use 尊敬語 incorrectly (unknowingly of course). This might be why there haven't been any replies until I came across this. どうなさったんですか? (what's wrong?) You'll never see どうされたんですか?


"ようこそ、いらっしゃいませ" and "ようこそ、お越しやす," its popular Kansai version are a set of phrases welcoming the guest. "ようこそ" is a variation of "よくこそ" meaning “true / indeed / rightly.” よくこそ is used in such way as; よくこそ言ってくれた - Indeed, you said exactly what I wish to say. よくこそここまで来た - Really (Thank God), we came a long way up to here. Though the phrase, “いらっしゃいませ – ...

Top 50 recent answers are included