Tag Info

New answers tagged

0

The 丁寧語 they teach in Japanese class is what you use in most everyday real-world situations, including talking to a teacher or your boss. 尊敬語 is how you would talk to a customer or something like that. For example, if you're talking to your teacher, you would say "来ます" but if you're a receptionist talking to a customer you would say "お越しになります". If you're ...


-1

Forget the words superior and inferior, they are a poor fit it my experience. Social elevation. Either you shall raise your friend or you shall lower yourself. You may do both, but do not do both in the same sentence. It is okay if you make mistakes and mix and match, but if a native speaker did it it would seem rude by "laying on the gravy of ...



Top 50 recent answers are included