New answers tagged

5

They are labels, primarily intended to be quickly understood by eye, and how to read is secondary matter. Since they aren't explicitly tied to single spoken words, they are closest to #3 in your options. You can deliberately choose how to read as long as the meaning matches the kanji. In this case, I'd pronounce: 強: きょう, つよい or つよ 中: ちゅう (なか isn't valid ...


4

脈 as すじ is probably rare, but the same meaning is suggested by compound words that use it such as 山脈, where it means a line of something. As for みなすじ, it seems to be a word invented by the person who wrote the lyrics as far as I can tell from google results. However it follows the rules for old words that use 水 as a prefix: 水面{みなも}, 港{みなと}, 源{みなもと} ...


5

In every one of your three examples, 「書」 is read 「しょ」. Read it differently in any one of those and you will sound just "wronger" than you want to. Formal/Technical vs. Informal/Non-Technical: Brush Calligraphy: [書]{しょ}・[書道]{しょどう} vs. [習字]{しゅうじ} Books: [書]{しょ}・[書籍]{しょせき}・[書物]{しょもつ} vs. [本]{ほん} Letters: [書]{しょ}・[書簡]{しょかん} vs. [手紙]{てがみ} For the 「ふみ」 ...


4

As for this word 執行, only しっこう is used in "execution; executive" sense, and all others belong to obsolete or traditional words (mainly for a clerical rank that may be comparable to Catholic "archdeacon", but I don't really know much about that). I guess we all agree that the 読み方 of some kanji sometimes follows no special rules and you just "have to know ...


1

Yes, you can refer to 常用漢字表(Common Kanji Table) issued by 文部科学省(Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology, Japan). It shows you how certain words are pronounced together. After all, this is what they teach in Japanese schools. Also, when you use any dictionary (for example, you can search "執行" on weblio.jp), if you see 呉音/古用 for a ...


0

While ssb’s answer is absolutely sufficient, I want to point out—in addition—an English resource that some may not think of in these circumstances. Of the three current, major kanji–English dictionaries (Nelson, Spahn–Hadamitzky and Halpern), Jack Halpern’s New Japanese–English Character Dictionary is actually rather well equipped with information suited ...


1

" And just to add to your search, this site lists 9 different ways to write Australia. – ssb Jan 9 '13 at 13:39 " I happen to be the one who wrote "this site" I listed then, 9 different types of ate-ji for Australia, basically those that can be found in Japanese written documents. What I took care was to avoid those that can be not found usage in Japanese ...


2

The on-yomi of this kanji, ち, is not used alone; it only appears in compounds such as 中央値【ちゅうおうち】 (median), 平均値【へいきんち】 (mean), 最頻値【さいひんち】 (mode), 真偽値【しんぎち】 (boolean value). If you just want to say value (of something) in mathematical/statistical/programming contexts, this kanji is always read as あたい.



Top 50 recent answers are included