New answers tagged kana
I think ください in お待ちください is an auxiliary verb, and thus should be written in kana according to the "proper rule". Few people strictly obey this, as you know. 待っ and 待ち are both 連用形 (te-form) of 待つ, and 待っ is 促音便 of 待ち. I've never seen such an argument that one should use kana in 待ってください but kanji in お待ち下さい, or kana in 来てください but kanji in お越し下さい.
Top 50 recent answers are included