Hot answers tagged

14

The simplest explanation is that たばこ is often written in hiragana because it was borrowed so long ago that it has nativized. (Sorry, in a rush -- details to be posted later.) Update There are a few words that are definitely borrowings, but that were borrowed so long ago that they are treated as native terms, and they might even have kanji spellings. ...


8

It's a matter of stylistic choice which is hard to explain logically. It's kind of like asking why many Western companies adopted lowercase logos these days, which apparently looks "grammatically wrong" to English learners :-) In general, katakana names often have a "international", "modern", or "technical" impression, which is definitely good for a ...


8

I'm Japanese native speaker. In my opinion, little "っ" at the end of sentence is not pronounced at all. However, it often indicates "small" (not so serious) emotions of speaker, I'll show you some example, comparing with other two expressions for writing: 01. ふざけんなよっ 02. ふざけんなよ… 03. ふざけるなよ! (All sentences mean "Don't be silly") As you see, first sentence is ...


7

I heard notation method of them were enacted in the period of Showa after WW2. This is a post card that was made before Showa era. はがき is written as はかき on it. However, actually it seems that they are used since long ago. It seems that 濁点 was used since Hiragana was invented in the 10th century and that 半濁点 was invented by Portuguese missionaries in the ...


5

History of smoking is pretty long in Japan to say たばこ is a borrowed word, though it’s certainly foreign origin. According to Wikipedia, there’s two theories about the time of the tobacco coming to Japan. One is at the time guns were brought into Tanegashima by Portuguese for the first time in Japan in 1543, and the other, it was imported much earlier than ...


2

I disagree with the other answer. Writing ナントカ ナル サ is not familiar modern orthography, but it's not "completely wrong". In fact, there is a very famous poem written with native words in katakana, which all Japanese people know by heart: 雨ニモマケズ 風ニモマケズ 雪ニモ夏ノ暑サニモマケヌ Putting spaces between the words is weird but not so bad as to make the tattoo ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible