New answers tagged

1

As other users told 折る is a transitive verb that requires an objective such as 折り紙を折る - do an origami. 折れる is an intransitive verb, like 箸が折れる chopsticks snap. It requires a subjective. 折る、折れる aren't necessarily referring to physical objects like a branch, tree, bones, and a window glass. It can be used for abstract objects, for examples: 骨を折る - make an ...


5

This is an example of a [自他]{じ・た} pair. These pairs are an important concept to learn in Japanese because there are a ton of them! [Here]{LLLL} [are]{LLL} [several]{LLLLLLL} [resources]{LLLLLLLLL} with lots of examples and good explanations. 折る is a [他動詞]{た・どう・し} which is a transitive verb. This means an external agent/influence performs the action in ...


4

折る is a transitive verb and 折れる is intransitive. Keep in mind 折れる could also mean the conjugated potential form of 折る.


2

[Edit: Note, this answer was intended to be a complete answer to the initial version of the question - however the question has undergone a major edit so this answer only partially answers the question.] The overall theme is "good and bad ways for people to refuse requests" (eg from their employers). The connection between the first two paragraphs is that ...


7

1) 「またしても、[政治家]{せいじか}の[金]{かね}に[関]{かん}する[問題]{もんだい}が[明]{あき}らかになった。」 2) 「[強]{つよ}すぎる[冷暖房]{れいだんぼう}は[体]{からだ}に[良]{よ}くないし、またしても、[環境]{かんきょう}にも[悪]{わる}い。」 「またしても」 is an emphatic way of saying 「また」("again"). To use it correctly, you must have a situation where the same or a similar event has occured once again. In addition, 「またしても」 is usually, if not always, ...


4

またしても and the related またまた can be translated as "once again" which makes these two examples clear on the usage. 1/ またしても、政治家の金に関する問題が明らかになった。 Once again, problems involving politician's money has come to light. <-- correct 2/ 強すぎる冷暖房は体に良くないし、またしても、環境にも悪い。 Not only is over-powered air conditioning not good for your body, once again (??), it is ...


2

「朝、起きる」という生活習慣が身についてこそ、次の行為へとつながっていくのだ。 Only when you acquire/learn the habit of getting up early, the next step will follow. 「朝、起きる」という生活習慣が身についたからこそ、次の行為へとつながったのだ。(or つながっていったのだ。)。Only because he acquired/learned the habit of getting up early, his next step followed.


29

「読むには読んだ」 means 'skimmed' a book. You quickly run through the book, but not intensively. "VるにはVだ" means "I did it (but not intensively / seriously), if I were forced to answer if I did it, or not." For example: 英語を習うには習った、でも上手く喋れない - I learned English, but I cannot speak English well. 聞くには聞いた、でも覚えていない - I heard it, but I cannot recall. 言うには言った、...


7

「Verb/Adjective + には + Same Verb/Adjective」 is a common (informal) way to emphasize the verb/adjective. 「[薦]{すす}められた[本]{ほん}を[読]{よ}むには読んだが、よく[理解]{りかい}できなかった。」 = "I did read the book that (someone recommended), but I was unable to understand it well." An example using an adjective: 「このピザはうまいにはうまいが、[激]{げき}ウマではない。」 "This pizza is indeed ...


6

According to the definition of には 3 (多く「…には…が」の形で、動詞や形容詞を繰り返して)一応その動作や状態は認めるが、それに関連して起こる動作や状態については関知したり容認したりしない意を表す。「推薦状は、書くには書くが、あまり期待しないでくれ」「涼しいには涼しいが、ちょっと冷えすぎる」 It's saying that you recognize that a particular state or action but didn't acknowledge/accept the significance of what happened due to that state/action. So in this case: "Although I read ...



Top 50 recent answers are included