Tag Info

New answers tagged

4

「をもって」 couldn't be used with the tools which directly takes effect, but with methods or something helps achieve purpose where the linkage is perceived abstractly. Your third example, 森田さんは新開発の薬をもって病気を克服したのである。 means the new medicine cured his/her disease, thus unacceptable. In contrast, 森田さんは人一倍の努力をもって病気を克服したのである。 only mentions how his/her state ...


6

There is a meaning of 「それまで」 that you appear to be unfamiliar with, judging from your paraphrase. 「それまで」, in this context, means "(that is) the end of the story" and for this meaning, it is very often paired with hypothetical forms such as 「~~と言われたら/言われれば」,「~~であれば/だったら」, 「~~なら」, etc. ...



Top 50 recent answers are included