Hot answers tagged homophonic-kanji
6
The nouns 早さ and 速さ are derived from the adjectival verbs 早い and 速い, which both can mean both "fast" and "early". Being derived from adjectival verbs, they are native Japanese words.
On the other hand, 速度 is a Chinese-derived word, which means "speed" or "rate" (and doesn't mean "earliness").
The kanji 早 is usually used for the sense of "early" and 速 ...
5
I think 眼 and 樹 are restricted in usage:
樹{き} refers specifically to 立ち木 according to my 漢和辞典. Once you chop it down, it ceases to be a 樹. Although a standing tree can be 木 or 樹, a wooden object can only be made of 木, not 樹.
I also think that perhaps 樹 might seem a bit more literary or grandiose. I've mostly seen it used to refer to very large (still ...
3
I don't think タイピングすることの早さ is incorrect; it just sounds very strange, like "the speed of the act of typing" in English.
I think the の is more commonly left out when dealing with 熟語, while it's more, if not completely necessary when using 単語.
タイピングの速度 → "The speed of typing" (correct, but sounds a little stiff)
タイピング速度 → "Typing speed"
タイピング速さ → ...
Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible
