New answers tagged hiragana
You are actually thinking the other way around. It is written in katakana BECAUSE the term is 100% Japanese. Japanese mythology existed way before we encountered the Chinese. It existed only in the oral tradition because we did not have a writing system back then. In other words, only the sounds "yamatanoorochi" existed, so even after we encountered ...
This site has voice recordings of all the kana: http://www.saiga-jp.com/pronunciation_voice.html Trying to learn kana pronunciation from English is a bad idea.
通行人 means "pedestrians" and nothing else and it is read つうこうにん. 交通 means "traffic" whereas 通行 mostly means "passing". In other words, 交通 is more general and abstract, and 通行 is more specific and is used to describe the flow of the traffic in a limited area and/or for a limited time frame. Macro vs. micro, so to speak, though with some overlap.
As a dictionary would tell you, it's 通行人【つうこうにん】. As kanji represent the meaning of a word, one way to understand kanji compounds is by changing each into its own word. In this case, 通行人 becomes 通【とお】り行【い】く人【ひと】 -- a person who goes by crossing. Which is to say, a pedestrian.
Top 50 recent answers are included