Tag Info

Hot answers tagged


When ただ appears directly before a numeral + quantifier pair, like in the phrases ただひとり or ただひとつ, it usually has this meaning: 数量・程度などがきわめて少ないさま。たった。わずかに。「ただ一人だけ生き残る」 (二-③ in 明鏡国語辞典) I think it corresponds to the word 'only' in your translation, as part of ただひとり. I don't think it means 'but' here. There isn't any conjunction in the original ...


When you say 〇〇店が入る雑居ビル It can be interpreted 2 ways. 〇〇店 plan to set up a store in the building (future) 〇〇店 already have a store in the building (present) The sentence itself is ambiguous. It can be mean the future or present. But you can distinguish one from another according to the context in most cases, as you did in the news program. By ...

Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible