Tag Info

New answers tagged

1

As long as you don't clarify there are many possibilities... Especially if you are talking about a new product. Google's "hikari no tabemono" is a literal translation and would be fine in my opinion. You could maybe do somethign fancy like "光製食品" "kouseishokuhin", or a more explicit translation like "Hikari de dekiteiru tabemono"?



Top 50 recent answers are included