Tag Info

New answers tagged


Basically, 戒め is something that firmly restricts or binds yourself. 戒【いまし】め here means lesson or warning in simple English. More difficult words such as aphorism or wisdom may fit better. So #自分への戒め is as simple as "a lesson for myself." 戒め is a very old-sounding word, but recently we see 戒め more often in the internet, because this has been a net slang ...


My best translation would be "When it rains, it pours." In the image you provided, the speaker has just had two bad things happen to him in a row. 1) Failed at boiling the eggs the way he liked them. 2) Tried to make up for it by heating the eggs in the microwave and they exploded.


If you're not in a work environment, maybe you could use それでは


If you want to go old school and talk like you're out a manga, you can also say さらばだ.


さようなら is used mainly by school children, but adults use this less commonly in everyday conversations. Here's the list of possible expressions: お疲【つか】れ様【さま】です : Typically used after work. This is only polite enough to say goodbye to your colleagues. Don't say this to important external guests. (お先【さき】に)失礼【しつれい】します: Typically used when leaving (and entering) ...


You can always say 失礼します say goodbye or to excuse yourself (lit. "I'm being rude (by leaving))". This is probably the most common. There is also 失敬します, but I've heard this is rather old-man-ish and haven't heard anyone use in normal conversation.


As others have noted in the comments, the なる used in old-fashioned text after -na adjectives is derived as a contraction from older form ni aru, and actually doesn't have anything to do with 成{な}る "to become". This なる can be used after any -na adjective to impart a somewhat more formal or poetic feel: 健全{けんぜん}なる身体{しんたい}, 静{しず}かなる田舎{いなか}, 綺麗{きれい}なる着物{きもの}.

Top 50 recent answers are included