Tag Info

New answers tagged


In Japanese, スタイルのいい女性 is a plain and straightforward phrase that means "a woman with a nice figure/body." No euphemism is involved. And it usually refers to her general appearance, not specifically to her height or breast. 大辞泉 says the primary meaning of スタイル is 姿 (figure) of a person, although it can also mean manner, fashion, format, etc. Many Japanese ...


After further research I can say that in fact, イギリス actually came from Portuguese and first appeared in the 日葡辞書【にっぽじしょ】 (Vocabulario da Lingoa de Iapam) compiled by a Jesuit Missionary in Nagasaki in 1603, the start of the Edo Period. It came from the Portuguese word inglês which would have been pronounced イグレス and after interactions with Great Britain, the ...


大辞林 as well as 大辞泉 say レアチーズケーキ [和 rare + cheesecake] so I'll say presumed "rare" until proven otherwise.


This question could probably be answered on different levels, but here is what you might want to know for starters because that is what I, an average Japanese-speaker, know. The key word here is phonetics, not orthography. [大和言葉]{やまとことば} are the words that existed when Japanese was only a spoken language. Sounds were everything we had to express ...


I've studied Chinese way more than Japanese, so my knowledge probably has a lot of gaps. However, I think the biggest hint in telling if a word is Sino-Japanese (which are mostly nouns) or Yamato is whether the word comes with or without hiragana and whether or not the word is composed of multiple kanji or not. This isn't a perfect test but it works in many ...


Here is a list of all words of Ainu origin listed as such in 大辞林 アツシ イオマンテ 生馬{いけま} ウタリ 蝦夷{えぞ} エトピリカ オヒョウ カムイ けいまふり コタン シシャモ ユーカラ ラッコ ルイベ


Yes, it is derived from English classical pronunciation wh /hw/. English wh + vowel is transcribed using ホワ /howa/, ホエ /hoe/, ホイ /hoi/ in Japanese. ( In other words, English wh /hw/ is transcribed as /how/ in Japanese, but loses its /w/ sound when followed by a vowel other than /a/, because only /a/ can follow /w/ in traditional modern Japanese.) When ...


Depending on where they are from, some native English speakers pronounce the "H" in "white". This reminds me of how Stewie from Family Guy pronounces Cool Whip.


Tons of words that trickled into Japanese came first through European English. Which is why things like cup/glass are "garasu" (because it sounds more like "gloss" ...coming from an American English vernacular) Howaito probably came from the same path-of-travel... So when you look at words spelled in Katakana, the earlier they came into the Japanese ...

Top 50 recent answers are included