Tag Info

Hot answers tagged

5

Something similar happened in English, where "you", a formerly polite form which contrasted with "thou", is now the common second person pronoun with no inherent politeness. It's a kind of semantic change called pejoration. In a society which values politeness, people will use a word B which sounds nicer/more polite than the usual word A. Once everybody ...


4

Since no-one else has tried to answer, I'll write up a few thoughts in the hope of attracting a more knowledgeable person, Somebody Is Wrong On The Internet style. I do not think there is any single, universally accepted name for this form. Sometimes you see the term "ri adverb" (in Japanese, "り副詞"), but this often encompasses 3-mora adverbs too (yahari as ...


3

It's short for 電気【でんき】スタンド, which we can see in sense ② in Daijirin: ②「電気スタンド」の略【りゃく】。 Here, 略 means "abbreviation". And of course, 電気{でんき} means both "electricity" and "[electric] light". Why does 電気 have this meaning? Well, most dictionaries don't say, and I suppose this could be simple metonymy, but when we look up 電気 in 日本国語大辞典, we find: ...


3

As far as I know, there is no consensus for the origin of this word. I've checked a number of resources including 日本国語大辞典 (but the 精選版, not the full edition), 日本文法大辞典, and the other various monolingual dictionaries I have at hand, and none offer an explanation. Martin offers one theory, courtesy of Ōtsuki, on page 136 of his 1975 Reference Grammar of ...


1

Expanding on Darius's comment... 大辞林 says (1) 語源は「の身」で,「…それ自身」と強調するのが原義といわれる。 Comes from の身 (GEN. body). Original meaning is emphasis of "that thing itself". (2) 漢文における文末助辞「耳」の訓読から生じた用法。 Comes from a native reading of the Classical Chinese word 耳 (3) 現代語では主として書き言葉に用いられ,これに相当する助詞としては,一般に「だけ」「ばかり」の語が用いられる In current usage, the word is mainly used in ...



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible