Hot answers tagged english-to-japanese
8
You are using what could be interpreted as two different verbs:
まける -> to lose
しっぱいする -> to fail
Formally, I usually hear "I cannot afford to fail" rather than "I don't want to fail".
失敗する余裕はありません。
If you want to sound cool, you could say "I don't have any intention on losing".
負けるつもりはありません。
8
I don't think there's a direct translation of "slice of life" into Japanese in the context of Anime genres, however I think 空気系{くうきけい} would be a close candidate. This genre is also sometimes called 日常系{にちじょうけい} (See also the Japanese Wikipedia article for 空気系).
It means something like "atmosphere type", and refers to Anime which doesn't have any dramatic ...
7
Written Japanese contains a syllabary (like an alphabet) called Kana. All of the "letters" in this syllabary, with the exception of the "letter" "N" (ん/ン) end in a vowel. Thus anytime a foreign word ends in a consonant (with the exception of "N"), it is natural for a Japanese speaker to pronounce this consonant with a vowel after it. This is not a question ...
6
The way that I would say it is:
[負]{ま}けたくないんです。(maketakunain desu)
I'd be especially inclined to say it this way to the teacher of the class in question, as it sounds explanatory and somewhat humble. This roughly translates to "I'd like not to fail" or "I'd rather not fail." The "desu" is a copula verb that makes the sentence a polite one.
4
The very rough outline of the pattern is as follows:
-n -> Nothing added.
-t, -d -> Add -o.
-s -> A phonemic -u is added, but is often not pronounced.
-tch(-ch) -ge -> A phonemic -i is added, but is often not pronounced.
-k(-c/-ck), -g, -z, -f, -b, -p, -m, -r, -sh -> Add -u.
What I write as -u is really a close back vowel ...
2
I just wanna give a little tip:
there is this site I use when I wanna look up for direct translations: http://eow.alc.co.jp
You type what you wanna know in the search bar and then a bunch of example sentences will show. For example, if you type "remind", some sentences written in english will show, along with their japanese counterparts. Sometimes it will ...
2
Building on what the other answers gave, but adding a bit more detail:
Japanese's "syllables" are known as "mora". One mora consists of at least a vowel and possibly preceded by a consonant. (They're not quite syllables, as two mora can combine to make one syllable). This makes Japanese a moraic language.
A consonant following a vowel in a syllable is ...
Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible

