Tag Info

Hot answers tagged

5

Yes, it is unmistakably Kansai. 「こわあてかなわんで」, in Standard Japanese, would be: 「怖{こわ}くて敵{かな}わないよ」. = "I'm scared shitless!" 「敵わない」 = "unbearable", "beyond one's power", "can't do", etc. Remember this word because you will keep encountering it. Moving on.. 「無計画{むけいかく}なことされるの」 「の」=「こと」. It is a nominalizer, nominalizing the verb phrase 「無計画なこと(を)される」. ...


2

Yes, one can call it Edo dialect and all of your examples look Edo/Tokyo as well. Today. 「やす」 is no longer used by many in real life around Tokyo. It is more "known" as the honorific sentence-ender in the underworld in fiction. I would need to point out, though, that the auxiliary verb 「やす」 was originally a Kansai phenmenon. It is still used in Kyoto in ...


1

That's a misconception. In Tohoku dialect, the copula だ doesn't follow verbs and i-adjective. It seems some dialect(s) in Kanto or around there has/have that form. But I'm not sure.



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible