Tag Info

Hot answers tagged


Yes, it means すみっこ. They say it's 静岡{しずおか} dialect. Source 1・Source 2


“行きとうない” is the same as “行きたくない” in the standard Japanese. “私はもう行きとうない” means that I don’t want to go anymore. Hope this can help you.


There are four main parts to consider: な (the form of the copula before のだ) のだ (which has a wide range of uses and is highly context-dependent) よ (an interactional particle) さ (another interactional particle) The last three are all highly context dependent. But the character ends all of their sentences with them, right? They just pile them all on with ...


As a main islander, I can assure you that almost no one down here would call a whole ear of corn コーン. We actually use とうもろこし for that 99% of the time . What we call コーン in Honshu are: Corn "kernels" sold canned or frozen, corn as a side dish, corn as a topping on pizza or ramen, etc. I have been to Hokkaido 12-13 times, but my impression is that this is ...


My experience with speakers in Kyoto is that they use や most if they're going to use dialectal patterns. 関西 men also, surprisingly to me, use わ fairly regularly. I've never heard どす, but it's possible I just never caught it.

Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible