New answers tagged

0

Atually, snailboat is correct. After all searching of jargons or whatnot, I came across this thesis. It says, I am sorr to say I can not translate the sentence since it is too techinical for me, OR 菌は, 植物体の表面に分生子を連鎖上に形成します。従来のうどんこ病菌 とは分生子や発芽管の形状, フィブロシン体という器官を欠く点が異なります ( 図1)。 And this site also says, 病原菌はフィブロシン体を有する。表生菌糸上に分生子柄を直立し,分生子を鎖生する ...


0

It might also help to see that そう is part of a "KSAD" set: こう - そう - ああ - どう Meaning: like this - like that ("close to you") - like that ("far away") - like what? This is just like: ここ - そこ - あそこ - どこ Meaning: here - there ("close to you") - there ("far away") - where? In these "KSAD" sets of meanings, English usually does not have words which neatly ...


3

The most used word that sounds 'あこ' is '吾子,' which is a very oldish expression meaning "my child" that appears pretty often in old anthologies like 万葉集. When you input 'ako' in MS Word, you get '亜子,' '阿子,' '阿古,' and '阿児' as a conversion. '亜子' is a pretty familiar name of women. But I don't know what the last two words mean, and if they make sense. アコ in ...


2

あこ as a Japanese girl name, can be displayed in a lot of different Kanji characters, depending on what the parents choose (They're all pronounced the same as AKO). For examples: 亜子、亜來、亜古、亜呼、亜心、亜湖、 亜琥、亜瑚、亜胡、亜香、亜恋 吾子ーー>(These two characters meaning "my child") 和心----> (could mean "harmonious heart") For those above beginning with Kanji "亜", which means ...



Top 50 recent answers are included