New answers tagged

3

You filled in "they" in the latter part of the sentence even there is no such word in the original, right? Then naturally you can add an implicit object in the first part, too. When NHK asked them at 73 shelters that are mainly located in Kumamoto, they said... Or if you're uncomfortable with the translation, you can reword it as: As NHK had ...


6

Among these scenarios, 5匹目が好きです makes sense only in Scenario 3. 5匹目が好きです never means "the fifth smallest cat" in any of these situations. "The fifth smallest cat" is translated as 5番目に小さな猫 in Japanese (general rule is found here). If you say 5番目に小さな猫が好きです, it's at least a valid and understandable Japanese sentence. Of course, a normal person will never say ...



Top 50 recent answers are included