Tag Info

Hot answers tagged

18

Your book is correct. When talking about human body temperature, 三十 is often omitted, probably because it is obvious. While there is nothing wrong with saying 37度8分 (37.8 degrees Celsius), it is often abbreviated to 7度8分. Even 37度 (37 degrees Celsius) without a fractional part sometimes becomes 7度. You cannot abbreviate the temperature when it is 40 ...


17

We normally say [三十分]{さんじゅっぷん}. Some people say [半時間]{はんじかん}, but I think it's only used in Kansai area. 参考に・・→ OKWave「半時間って方言ですか」 P.S. I'm from Kyoto but actually I've never noticed any of my friends say 半時間... Most of them are in/from Kyoto, Osaka, or Shiga. I think it's more used by older people (probably in Osaka?), because the only two people I can ...


16

As it turns out, there are Japanese numbers greater than 10! Getting started, let's review the basics: 1 through 9: [一つ]{ひとつ}、[二つ]{ふたつ}、[三つ]{みっつ}、[四つ]{よっつ}、[五つ]{いつつ}、[六つ]{むっつ}、[七つ]{ななつ}、[八つ]{やっつ}、[九つ]{ここのつ} Going above 20, つ changes into そ. Here are the 10s through 90: ...


13

In a restaurant it is usually enough to simply ask for お箸を下さい. It is perfectly understood that that means "enough chopsticks for me [and my companions], please". Anything more specific is usually unnatural. If you do need to specify how many pairs of chopsticks exactly, you'd usually use 〜膳 -zen.


12

From experience, I find Japanese people having lots of trouble converting between Japanese and Gregorian calendar years. I regularly surprise people with my ability to do that as follows (Japanese calendar years are often represented with an alphabet character like S or H.): Showa Era (1925 to 1989) Subtract 1900 (e.g. 1976 - 1900 = 76) Subtract 25 (e.g. ...


11

For counting a number of occurrences 回 and 度 are interchangeable with small numbers. Somewhere around 4 (the line is quite vague), 度 becomes uncommon, and by the time you get to 6, 回 is pretty much the only one used. (Naturally, 度 can be used with any number for counting degrees, as noted in Azeworai's informative answer.)


11

I believe that the usual counter is 話{わ}, literally meaning stories, so you'd say 10話 for ten episodes, and 第10話 or 10話目 for the tenth episode. Occasionally I've seen shows that used different counters for their own title cards. For example, ふしぎの海のナディア numbered all its episodes using 回, so for instance the tenth episode was 第10回. And 神秘の世界エルハザード numbered ...


11

Here is a good list of numbers in [大和言葉]{やまとことば}. http://www.sf.airnet.ne.jp/~ts/language/number/ancient_japanesej.html Beginning and intermediate Japanese-learners may think that we only use 1-10 from the list in Modern Japanese, but that is not true. For instance, native speakers frequently use these to tell people's ages euphemistically. はたち ...


10

Yes, [一分間]{いっぷんかん}, [一ヶ月間]{いっかげつかん} and [一年間]{いちねんかん} exist, but the [間]{かん} in them is not the same as in [一時間]{いちじかん} and [一週間]{いっしゅうかん}. The 間 in 一時間 and 一週間 is a part of the counter words for "hour" and "week", but the counter words for "minute", "month" and "year" are 分, ヶ月 and 年 (not 分間, ヵ月間, 年間), and the 間 in 一分間, 一ヶ月間 and 一年間 is more like "for~~" or ...


9

This is pretty common in restaurants etc, both by staff and by customers. I think it's just to make counting easier. For example, ビール is counted with 杯{はい} when seved in a glass, but 本{ほん} when served in a bottle. If rice is served in a chawan, it would be 杯{はい}, but when served on a plate, it would be 皿{さら}. So ~つ is just being used as a generic "X ...


9

一組 is pronounced in two ways in Japanese for two different meanings. ひとくみ: a pair of ~~, a set of ~~ Examples: ひとくみのカップル、ひとくみのディナーウェアー いちくみ: Group #1 (among multiple groups) Example: Name of class in school (二年一組、六年一組, etc.) 一組 is never officially read いちぐみ, いっくみ or いっぐみ in real life. However, you will once in a while hear people say いっくみ to mean Group ...


8

I don't personally know the answer, but exploring my way through EDICT: a) In the definition, sense 3 - counter for horses - is listed only as "き only" (so not ひき); it is also marked as an archaic term. b) Skimming the examples page for 馬, I could only find one example using a counter: そのレースで争った馬は4頭だけだった。 Only four horses competed in the race. ...


8

I think you are making a big miskate. As for 5X4間, you interpret it as 'five rooms by four', but it is not clear what that means, and probably that is wrong. 間 is a traditional unit for length. It is approx the long length of a tatami (about 1.8m). 5X4間 means a 5間 by 4間 rectangle.


7

I'm going to extrapolate the rules for Japanese counters onto foreign-counter-words. Extracted from Nihongoresources: Rules for 一 When followed by a counter starting with a syllable from the か—, さ— or た—column, いち becomes いっ When followed by a counter starting with a は—column syllable, いち becomes いっ and the counter changes to a 'p' sound Rules for ...


7

Following this advice on Meta, I'm going to throw in an answer I'm pretty sure of, but could be corrected on. Scanning down the list of example counters in the Wikipedia article you linked to, every one of them starts with 一{いち}, or it's phonetically adjusted equivalents like 一{いっ}. There were a lot, though, so maybe I missed one or two exceptions. Thus, ...


7

第一番, 第一, 一番: noun 'number one'. 一 still retains its meaning as a number, so it can be replaced by the number character: 第1番, 第1, 1番. 交響曲第一番/第一/一番/第1番/第1/1番 'symphony no. 1' 第一, 第1 can be used as a prefix. 第一/第1交響曲 'symphony no. 1' 第一: noun 'has priority'. 一 does not retain the meaning 'one', and cannot be replaced by '1'. 安全が第一 'safety ...


7

In your example, context wise is the same they're both correct because they're counting an occurrence- both words can be used for counting occurrences. 度 can be used for counting degrees in angles and temperature whereas 回 cannot. 回 is more often used for rounds and revolutions whereas 度 is not used. To be explicit, my dictionary(midori) categorises ...


7

There are entire dictionaries for this (数え方の辞典). Here's a link to a whole bunch. 個 (ko) is the most commonly used one. Japanese people use it on almost everything, including stuff that has its own counter, partly because it's sometimes annoying for even them to think of the proper 数詞. 人 (nin) for people 名(様)[mei sama] for people, used when referring to ...


7

If you get a number of items from a convenience store in Japan the clerk will ask you how many chopsticks you want, and even these staff (not always the most educated of Japanese) will properly ask "ohashi nanzen" お箸何膳, i.e. how many (pairs of) chopsticks do you want? This is proper and natural and not bookish. I have never heard anyone use "hon" 本 as a ...


7

I think 皆{みんな} can mean "all" when used adverbially, as well as "everyone" or "everything": でも世界の子供はみんな私を知っています。 "But the children of the world all know me." You can also use みんな to refer to more than people: チーズは皆食べられてしまった "All of the cheese has been eaten." There's some more examples at the Yahoo dictionary definition for 皆{みな} (for ...


7

See 古代日本語の数体系 はたち、みそじ is still for referring people's age. い、いそ、ち、や, よろず, etc are often seen in proper names, and fixed phrases. 1-9 10-90 100-900 1k-9000 10000 1 ひとつ とを もも ち よろづ 2 ふたつ はたち ふたほ ふたち ふたよろづ 3 みつ みそぢ みほ みち みよろづ 4 よつ よそぢ よほ よち よよろづ ...


6

頭【とう】 is a counter for what are usually herd animals. Cows, elk, horses, elephants... The four legged thing might also be a factor. You don't necessarily have to see them on a ranch for foodstock purposes, but it's that kind of animal. ひき is the counter for pretty much every other kind of animal that isn't covered by a more specific counter like 頭, or 羽【わ】 ...


6

This isn't a dumb question at all! For the most part, you do have to modify the number, you can't just say it by itself. You can't ask for just two bottles of beer, you have to add the counter (ほん) or use ふたつ. One scenario where you can just use the numbers is if you're just counting for the sake of counting. Like, for example, you're counting jumping jacks ...


6

At first the counting system might seem quite random. But rather than wondering whether there is a counter for blocks of cheese, or for objects containing slices of ham, a better strategy might be to use the counter you already know (and the first one you should know is つ) and take it from there. That is to say, you start out by saying サンドイッチ2つ. When you ...


6

圧力 here means "pressure to do something (or not do something)". E.g.: 論文を発表しないよう圧力を受けた (I was pressured to not publish my paper). There could be multiple, distinct ways of applying such pressure, like freezing one's account AND threatening to kill him, etc. That's why he says 「一つや二つ」.


6

Yes, you can say 何人目【なんにんめ】. You can add 目 to a counter regardless of whether it's attached to a specific number like 3 or a question word like 何, so you can say things like 何人目 or 何代目. Here's an example of the latter from ALC: 「クリントンはアメリカの何代目の大統領ですか?」「第42代大統領です」 "Where was Clinton in the chronological order of Presidents?" "He was the 42nd ...


6

You are correct on 話 for "episode" and 章 for "chapter" (the Bible in Japanese uses 章 for chapter). I'm not sure about "act", but multiple searches show [幕]{まく}. Also related is [巻]{かん} for "volume" and [場]{ば} for "scene".


5

I believe the question you're trying to ask is "why are there counter words in Japanese?" (or perhaps "why do I have to learn all these counter words?"). It does seem kind of strange coming from English, where you can just say a number, to where you have to start using a number plus different words depending on the size/shape/other characteristic of an ...


5

Any movie will still use ひとり、ふたり, etc. Why? Because anything with human-like traits (including humans) will use ひとり、ふたり、etc. However, there is an exception, for example in a movie where humans are the "prey", 匹 will be used, because in those situations you are starting to treat humans like other animals (二匹捕まえたぞ!)


5

A good resource for this type of question is 『数え方の辞典』. It includes the following: 映画の作品数・上映数は「本」で数えます。細長い映画のフィルムが、巻かれた状態でひとつの作品として扱われることに由来します。 There is further information on various cases when it may be counted as 作, 作品, 巻き, 巻 (kan), 齣 (koma), カット, シーン, 場面 etc. For more details, I recommend consulting this at a library or getting your own copy.



Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible