Tag Info

New answers tagged

4

First, let us review the adjectives involved to make sure there is no confusion. Size vs. Quantity/Frequency: Size: 「[小]{ちい}さい」 = "small". 「[大]{おお}きい」 = "large" Quantity/Frequency: 「[少]{すく}ない」 = "few", "a little", "not frequent" 「[多]{おお}い」 = "many", "much", "frequent" Moving on to Grammar: To express "to get or become (adjective)" in ...


0

Adverb+なる means "to become", as in 学生{がくせい}になる (to become a student), 綺麗{きれい}になる (to become clean/pretty), or 大{おお}きくなる (to become big), so in the first sentence, 小{ちい}さくならない means "not to become small". In the second sentence, 少{すく}なくない is just the negative of 少{すく}ない, so it means "not a few" (i.e., many). The first sentence is difficult to make sense of ...


1

From my understanding because 日記 and 部屋 are marked with を it adds the implication that the subject/topic of the sentence (僕) is the owner of the 日記 and 部屋 since he was affected by his little sister acting out the verb. Is this correct? Yes. But maybe your understanding about why it works in that way is not enough correct. 僕は in your example #1 and #2 is ...


0

I agree with all your logic except for example #2. When using the the passive with を, it's only for a negative, or undesirable effect. If someone cleans your room, 99% of the time it's them doing you a favour, so the passive + を does not work for this case. In that case you'd say 僕は妹に部屋を掃除してもらった。 → My little sister cleaned my room (for me). ...


1

Either 日記が妹に読まれた or 僕は妹に日記が読まれた sound a slip up of …日記を…, otherwise they sound unnatural. (People won't find it so much odd as a slip up.) The structure itself can be used in other examples like この国では日記が多くの人に読まれている, but that specific example is not natural. You wrote "it implies that a person (subject marked with は) was affected", but that doesn't ...



Top 50 recent answers are included