New answers tagged colloquial
This person's drunk and his speech's slurred. He's trying to say 白い着物の幽霊だってかぁ～？
「それなら一息入れようか。」 "My gut feeling is to to translate this as "because of that, can (I) really take a breather?" Mine is to translate it as "Let's take a break then, shall we?" I used the all-purpose "then". I could not think of a situation or context where 「それなら」 in 「それなら一息入れようか」 would mean "because of that", but you are the one who knows the ...
Top 50 recent answers are included