Tag Info

Hot answers tagged


No, it is not correct, sorry to say. You literally created a "double causative" in: 「[食]{た}べさせることをさせないで」 But we would not use this structure in a natural setting. It sounds quite wordy and awkward. Most naturally, we would say something like: 「おばあさんに、子どもたちにオクラを食べさせないようにしてね( or しようね)。」 For more clarity, one could insert 「[無理]{むり}に」= "forcibly" ...

Only top voted, non community-wiki answers of a minimum length are eligible