12
votes
2answers
261 views

Nouns exhibiting vowel fronting

As touched upon in another thread, there are several nouns that exhibit a kind of vowel shift in older forms, where the ending vowel is fronted when the noun is used on its own to become /i/ or /e/, ...
7
votes
1answer
249 views

Is ありす a traditional girl's name?

Is ありす, or a name pronounced the same as "ありす", a traditional feminine given name? (If I have to define traditional, then pre-dating the end of the Sakoku policy) I've heard about parents naming ...
4
votes
1answer
84 views

Noun+Adjective - What are the rules/usages?

I usually self-study, however I see a tutor once a week who is a native from Tokyo. In my previous lesson with her, she used the following: もう夜遅いから家に帰ったほうがいいでしょう。 Where 夜遅い translates to "late ...
3
votes
1answer
270 views

Keigo: そんけいご & けんじょうご

I've started learning keigo and already having difficulty with it, with the same problem in both そんけいご and けんじょうご. In particular, I'm having trouble understanding the combination of the use of ...
3
votes
1answer
295 views

Casual speech particles in Classical Japanese

I'm writing a simple Japanese skit for our JAPAN 112R class and there is a place where an ancient samurai needs to speak a few sentences of Classical Japanese. I can mostly make the sentences, but it ...
1
vote
1answer
103 views

Development of なんか?

Is there anymore to the usage of なんか that isn't saying "something", but rather something like, or along the lines of? I know the two are very similar, but using なんか at the end of a sentence seems to ...
1
vote
1answer
304 views

わけ、の、理由 in explanations… when do you use which one?

These all seem to be used for explanation... when do you use one over the other? Could you offer some examples? To clarify about の, I am talking about its use in providing information, like, ...
0
votes
1answer
97 views

How is て行く being used in すすんで行く and さいて行く?

I came across すすんで行く and さいて行く in a vocabulary list, and it was immediately obvious that there was probably some sort of grammatical construct involving て行く that was in use here. I don't really know ...
0
votes
1answer
77 views

Understanding かなでたり

I was reading a page (http://kids.goo.ne.jp/shirabemono/detail.html?id=153), but I couldn't understand this phrase: 音楽は、音をきいたりかなでたりして楽しむものだね。 I understand the "tari form" (or whatever it is ...
8
votes
0answers
276 views

How should we understand the plain form when used in novels set in the past?

I am trying to understand how the plain form is used in novels set in the past through the explanations in the paper referenced below. I wonder if someone could explain how we should understand the ...
7
votes
0answers
147 views

What is the etymology behind る in 日{ひ}/昼{ひる} and 夜{よ}/夜{よる}?

I noticed that there is this る coming up in 日{ひ}->昼{ひる} and 夜{よ}->夜{よる}. In addition, I haven't seen the forms with る used a lot in Classical Japanese, so the ones without る probably came first. What ...
7
votes
0answers
160 views

What is the meaning of: 「ばえていくけん」?

The complete phrase is: 「日本中で、ばえていくけん!」. With the けん at the end, I thought it might have been something from a Kyushu dialect, but the person who said this is from Tottori. The only part I'm really ...
5
votes
0answers
156 views

In 君が代, what's the function of の?

I've got a question about the two instances of の in 君が代: さざれ石の巌となりて 苔の生すまで First, is さざれ石の巌 to be interpreted as a boulder made of pebbles (analogous to, say, 木製の槍)? Second, is the の in 苔の生すまで ...
5
votes
0answers
74 views

Two-verb compounds: 振る舞う: plain-form + plain-form verb instead of masu-form + plain form?

I finished Core 10000 (an Anki deck) and 振る舞う (to entertain) was one of the last ones to pop up. I find it interesting because to me it appears to be a combination of plain form 振る (to shake) + ...
5
votes
0answers
178 views

Verb classification of honorific/humble verbs

These verbs: いらっしゃる おっしゃる くださる なさる More? Are all listed as 五段 verbs, but they don't follow the usual conjugation rules for them. For example: 命令形: いらっしゃる -> いらっしゃい, not いらっしゃれ 連用形: Same as ...
5
votes
0answers
81 views

In which terms, if any, is へつ used as an On-reading of the character 閉?

Just now in the chat room we came across a reading of the kanji 閉 that seems to be either rare or erroneous. In the English Wiktionary's entry for 閉 there is the following "Readings section": On: ...
5
votes
0answers
479 views

Does the 擬態語 word もやもや have a slang meaning of “horny?”

In an informal conversation with a new friend, I was discussing 擬態語. She offered the word もやもや as an example, meaning "to be horny (i.e.., desiring sex)." After clarifying the meaning, I left it at ...
5
votes
0answers
304 views

Which readings are used for 漢文?

If I am reading a Chinese text to a Japanese audience, how can I know which reading to use for each character? Of the 音読み, there can be 呉音, 漢音, and 唐音 to choose from. Also for pronunciation, would ...
4
votes
0answers
104 views

What are all the nuances and uses of 至る? (に至って) (に至っては) (に至っても) (に至る)

I'm studying for the N1. And there are several not so often used structures that you really need to know the minute differences between. One of these is the uses of 至る. As far as I know, these are ...
4
votes
0answers
132 views

Iterative / repetitive る evolving from classical 連体形【れんたいけい】

This is somewhat related to the discussion of classical auxiliary verb ふ, mentioned in the answer to snailboat's question, What is the わ in 忌まわしい and 嘆かわしい?. Another apparent iterative / repetitive ...
4
votes
0answers
90 views

ゆく used in auxiliary sense - instead of いく?

I'm reading a novel 「キッチン」by 吉本ばなな at the moment and I noticed that she uses ゆく in some places as an auxiliary verb to signify the action progression from here or from now (if my understanding is ...
4
votes
0answers
57 views

Describe past events with “clause+と+clause”, single vs multiple occurences

A sentence (highlighted below) from Asahi Shimbun: その父の愛情表現は荒っぽかった。娘が父の事務所に顔を出すと、「おお、来たか!」というなり、娘の頭をヘッドロックのように抱きかかえた。父から「愛情の洪水が押し寄せる」ため、話したいことも話せないまま短い面会時間は終わるのだった Without any adverbs (e.g. いつも), ...
4
votes
0answers
266 views

Is correct to use adjectives before 限り?

I'm studying for level N2 of the Japanese Language Proficiency Test and have a question about 限り. I find in my book that 限り meaning "as long as" can be preceded by adjectives, but in A Dictionary of ...
4
votes
0answers
150 views

Japanese Phonology - nasal glides

For my phonology homework, we're given the nasals [n] [m] [η] and nasalized glides [w] and [j]. From the data, I've found that [n] and [m] are phonemes and [η] is an allophone of /n/. What I can't ...
4
votes
0answers
93 views

Are there rules over using 公認/alternative words to translate the names of professional qualifications using “Certified” in English?

Foreign professional qualifications that are well known have accepted translations. For example: US Certified Public Accountant, CPA, is 米国公認会計士、which is close to the Japanese equivalent. Chartered ...
4
votes
0answers
217 views

Haphazard usage of katakana and hiragana for particles and okurigana

I'm looking at this picture of the 日米和親条約 (Kanagawa convention) from the late Edo period and it seems rather strange: It looks like the non-kanji parts are rather haphazardly written in katakana ...
3
votes
0answers
107 views

“Automatic Doors Don't Open For Him”

I remember hearing this idiom which meant someone was so lowly, they were not even considered a person. I don't know the source, but remember it was referred to as a 'common Japanese idiom'. ...
3
votes
0answers
99 views

水疱 vs 火脹れ vs 水脹れ vs 肉刺

While hitchhiking from Tokyo to Sapporo in the past couple of days I devloped a few blisters on the soles of my feet. I like to learn my vocabulary based on my experience so looked up "blister" but ...
3
votes
0answers
178 views

What does the name Chacha (チャチャ) mean?

I always wondered about the meaning of this name in Japanese, but couldn't find much on google. Can someone tell me what it means? UPDATE: Cha-cha (茶々) was a concubine to Toyotomi Hideyoshi in the ...
3
votes
0answers
120 views

How are Japanese company division, section or department names translated?

How are Japanese company division, section or department names usually translated to English e.g. 「システム開発1部ソリューション1課」? Does it translate it to System Development Department 1 Solution Section 1?
3
votes
0answers
109 views

Which word is this use of かめ specifying?

In Kenji Miyazawa's poem "Thief", many words are left as hiragana: 青じろい骸骨星座のよあけがた 凍えた泥の乱反射をわたり 店さきにひとつ置かれた 提婆のかめをぬすんだもの    にはかにもその長く黒い脚をやめ 二つの耳に二つの手をあて 電線のオルゴールを聴く ...
2
votes
0answers
83 views

How the name Aimad is written in japanese?

How can I write the name Aimad in japanese. Aimad is an arabic name which means 頼みの綱 in japanese and Mainstay in english It's written in arabic as عماد . Aimad or Imad is the french writter for ...
2
votes
0answers
114 views

確認というか念を押しとくが doubts about meaning

確認というか念を押しとくが I don't really get the meaning of this sentence, does it mean to remind or to confirm something , to make sure of something (?) the whole sentence is: そう言えば 確認というか念を押しとくが Two ...
2
votes
0answers
199 views

Does all kana in the う line rhyme?

I've heard many people pronounce す, つ, く, and る as if く and る rhyme, す and つ rhyme, but not any other pair. It seems as if す is sometimes pronounced [sɨ] and く is pronounced [ku]. This doesn't seem to ...
1
vote
0answers
78 views

The song in my thought

蘇る 思い出の歌 この胸に 今も優しく The song of returning thoughts or The song returning in [my] thoughts? Does yasashiku at the end imply a verb or is it a sort of continuous form, as I sometimes seem to see ...
1
vote
0answers
97 views

What is the English equivalent of the フヒヒヒ laugh?

I'm trying to translate a game from Japanese to English, but I cannot figure this one out. I know a lot of different forms of laughter, but this one escapes me. I've been looking for about an hour and ...
1
vote
0answers
111 views

deconstructing それが元で

I understand the meaning of this phrase, but I have a hard time understanding how it's constructed. In phrases like それで or というわけで you have a noun plus the particle で. This looks superficially ...
1
vote
0answers
104 views

どこでも vs. どこにでも vs. どこも

What is the the difference between どこでも vs. どこにでも vs. どこも? I though どこでも was anywhere, どこにでも was everywhere, and どこも was also everywhere... but then I didn't know what the difference would be between ...