0
votes
0answers
28 views

What is the implication when a girl refers to herself using “うち”? Is it meant to be more or less feminine? Neutral? Tomboyish?

I realize it is a kind of Kansai-ben but how does it compare to the other forms of "I" in terms of how they want to represent themselves?
0
votes
0answers
20 views

Translation of water temperature control [on hold]

can anyone help me translate this control panel for water temperature? All I know is the upper-left button (on/off) but I have no idea what the others are for.
0
votes
1answer
32 views

Difference between usage of ように and ようにして

包み込むようにして、彼を抱きしめる The example could either use ようにして or 包み込むように抱きしめる(albeit written differently). What is the difference between these two usages? Can anyone explain the usage of ようにする as I ...
0
votes
0answers
92 views

Help with translation please! [on hold]

I've been asked to translate this video (https://www.youtube.com/watch?v=hEULfoo82pg&list=UUvPB-FZmiMgQTf8pIzuxUgg). Around the 1:30 mark, however, the little boy says "ここん..だって!" (kokon datte), ...
4
votes
1answer
100 views

は/が with いる. When to use each of them

My textbook says the correct structure is WHEREにWHOがいる For example: 日本にかおるさんがいる But I've seen some webpages with examples such as: かおるさんは日本にいる So... are they both correct? Do they ...
14
votes
1answer
175 views

meanings of 「書{か}いてある」 and 「書かれている」

I think that these sentences might have similar meanings: 犬{いぬ}についての記事{きじ}が朝日{あさひ}新聞{しんぶん}に書いてあります。 犬についての記事が朝日新聞に書かれています。 I think that the direct translations are: There is an ...
1
vote
0answers
67 views

Origin of on-yomi + じる verbs? [duplicate]

I have noticed there are some verbs which consist of the on reading of a kanji followed by じる: 信じる 感じる 通じる It's obviously unusual for a (non-する) verb to use on-yomi like this. My questions: Are ...
2
votes
0answers
61 views

Usage of -ないことになる

I have heard and read something that sounds like: xxxはできないことになります It became impossible to do xxx Is this correct and should the preceding verb be in this form only? To express the same ...
2
votes
1answer
112 views

Usage of the pronouns 「我が輩」 and 「方」 in everyday life

I want to know if these pronouns are used in real situations. I saw them come up in some video games and wonder if people really use them. 我{わ}が輩{はい} - I've read that this an old usage word but I've ...
0
votes
1answer
75 views

Difference between 闇 (yami) and 怨 (on) [on hold]

Do you now what's the difference between 闇 (yami) and 怨 (on) (I think both mean darkness)?
0
votes
0answers
64 views

Is there any website like this one in which you can learn form and communicate with native japanses speaker ? [on hold]

Is there any website like this one in which you can learn form and communicate with native japanses speaker ?
2
votes
2answers
130 views

What is じゃねぇか ? What is its original form?

完成前とずいぶん色が違うじゃねぇか! In this sentence, what is じゃねぇか ?
9
votes
1answer
124 views

How can you express a “double causative”?

Made-up example to illustrate what I mean by "double causative", since that may be an abuse of terminology: Suppose your grandmother always forces your kids to eat okra, which they hate. You think ...
0
votes
0answers
59 views

Meaning of よ in lyrics [duplicate]

What's the meaning of よ in the following lyrics (Angela Aki - Tegami): 夢の船よすすめ
-2
votes
0answers
58 views

for example “party:パーティー”,how to type “ー” [migrated]

"party:パーティー",how to type "ー" in the computer
0
votes
1answer
77 views

“エフェクト ” Is there any differerece between the two “エ”?

"エフェクト " Is there any differerece between the two "エ"? the first is bigger and the latter seems smaller.
2
votes
2answers
369 views

How do you say “This souvenir is from X” where X is a person or a place?

Would it be correct to say これは日本のお[土産]{みやげ}です to say that 'this souvenir is from Japan'? And if so, can the same form be used to say it's a present from a friend? For example これはよしさんのお土産です ...
8
votes
3answers
207 views

Is おつかれさん “correct” Japanese to address to someone of lower status?

I have noticed in various environments that some people will sometimes, when speaking to someone of lower status, say おつかれさん instead of お疲れ様. Similarly one might here ご苦労さん instead of ご苦労様. I've ...
2
votes
1answer
90 views

Ending an email in Japanese to your sensei?

I am learning Japanese, and was wondering how to end an email to my Japanese Sensei? Like something similar to Regards or Thank You. A more respectful way to end an email.
0
votes
1answer
170 views

What does 2-jigen or 3-jigen mean?

In conversations done among heavily otaku people, I often hear the words 2-jigen or 3-jigen used. I know its meaning: two-dimension and three dimension, except that it does not always seem to make ...
2
votes
1answer
71 views

Problems understanding なの in this sentence

I remember once I have seen 「なの」 was not placed at the end of a sentence (meaning it was not a question) ever since then I wondered what it meant but didn't have any clear examples. Today I saw this ...
-2
votes
0answers
63 views

Saying “thank you” in a plenary talk [duplicate]

I have to give a talk in front of an audience and I would like to add in the final slide "thank you" in Japanese symbols. Does anyone know what kind of expression is adequate to use in such a ...
-2
votes
1answer
74 views

What is the character for resistance?

What is the character for the word resistance. I'm looking for the term in the sense of "I feel resistance towards taking on this challenge".
4
votes
3answers
158 views

The difference between [noun phrase]+[?・なの?・ですか?・なんですか?]

Prompted by a comment thread, I was curious if my understanding of the semantic differences between [nominal phrase]? [nominal phrase]なの? [nominal phrase]ですか? [nominal phrase]なんですか? is ...
0
votes
1answer
117 views

About a song lyric

I was looking at the lyrics of RCサクセション's 雨上がりの夜空に. My understanding is that this is a song about a person talking to his/her (personified) car. There are several things I don't understand. (1) In ...
3
votes
2answers
383 views

Trouble parsing sentence with どうしても and a triple negative

I am using an easy-to-read VN to get some grammar experience. The following sentence has been troubling me for about half an hour now: 生徒会に入ったら、どうしてもこっちを着なきゃだめなの? The topic of 着る is 制服 if that ...
1
vote
3answers
279 views

What kind of object is こんだら?

I was listening the the opening theme of the animation 巨人の星. I was able to pick up the first part. 重いこんだら I understand that 重い (heavy) is a relative clause modifying こんだら. What is こんだら? It should ...
11
votes
3answers
1k views

I don't understand what やな means at the end of a sentence…?

for example in this sentence : 久しぶりやな i don't understand "ya" and "na" can someone explain me? there's another example : いい感じやなぁ
1
vote
1answer
74 views

Can you construct a future-continuous verb tense?

I wanted to say "I'll be logged into Skype every night." So, I said 「毎夜、Skypeと つながっている つもりです。」 But now I am thinking maybe the verb tense should have been 「毎夜、Skypeと つながる つもりです。」 My sense is that「 ...
3
votes
1answer
103 views

Can 「〜たら〜た。」structure mean “If I had~then I would have~”?

This is probably a basic question on tense / aspect in conditional sentences but I can't find an explanation and it would be very useful to resolve. I will illustrate my question with an example ...
4
votes
1answer
192 views

What does まかなう mean here?

A few minutes ago Anthony was talking about 思い and 想い on chat, and he asked a question about them. I looked up the verb 思う in 明鏡国語辞典 since I thought it was relevant. It has this bit: ...
4
votes
2answers
131 views

想い vs. 思い - Do Both Mean Feeling?

Do both 思い and 想い mean "feeling", and if they do are they used interchangeably? If not, what is their difference in meaning?
3
votes
2answers
109 views

difference between 電卓{でんたく} and 計算機{けいさんき}

Please look at the Texas Instruments TI-108. Is that a 電卓{でんたく} or 計算機{けいさんき}? My guess is that the most basic calculators are 電卓, and that as more scientific functionality is added (like graphing), a ...
3
votes
1answer
64 views

Need Help Understanding ーているよう

I am trying to translate the following small text (taken from a VN): もうこんなことはやめようか―― 心配そうな眼差しは、まるでそう言っているようだった。 So far my attempts have led me to this: It was as though his worrying ...
4
votes
1answer
182 views

Question about the phrase「挑みかかる手前な顔」

I cannot understand the meaning of 手前 in the following sentence. As far as I know 手前 means "in front of my/your hands" or could be a pronoun. However I haven't seen before the usage like in the ...
13
votes
2answers
136 views

Are 漢語 always more formal than 和語?

It seems that in response to questions regarding the differences between 漢語 and their 和語 equivalents, it is often explained that the 漢語 is "more formal" than the 和語. As a result, I get the feeling ...
3
votes
1answer
82 views

What are the uses of に and とは in this sentence?

What are the uses of に and とは in this sentence? 俺のような学生生活に夢も持たない人間とはまったく違う人種。 I know this sentence says something along the lines of 'Those people are like a completely different race than ...
0
votes
0answers
88 views

What do they say at the end of an announcement on the Tokyo JR line? [closed]

Anybody familiar with the Tokyo JR line know what is said at the end of each announcement? It sounds like Miminanadesu or nininanadesu Anybody know what the word is and what does it mean?
4
votes
0answers
39 views

Use of 「ぬ」 as a sentence ending in literature [duplicate]

I am reading a Meiji era novel and I frequently sentences that have a verb and then end in ぬ for example: 二階なる一室を下りて主人夫婦が足投げだして涼みいし縁先に来たりぬ。 or 教師は筆おきて読みかえしぬ。 Can someone help me with this? ...
4
votes
1answer
75 views

Is a kanji list read in 訓読み or 音読み?

I have been wondering this for a while now, but hesitated to ask. I have been studying jouyou kanji for several years, yet I do not know if there is a general way of how to read a list of kanji out ...
5
votes
1answer
113 views

Difference between Japanese words for illusion with 幻

I was reading about the kanji 幻, which I take to mean illusion or vision(not 見 vision), and looked at words with it. I saw the words: [幻滅]{げんめつ}-disilusion 幻想{げんそう}-illusion 幻覚{げんかく}-hallucination ...
0
votes
0answers
41 views

Need help to type up symbols or translate [closed]

I know this isn't a translation website, but I really need your help. I would use translation websites but the problem is it is not typed but printed on a kimono. I have no clue how to get it typed ...
2
votes
1answer
73 views

で at the end of a word

What impact does the 「で」 add if placed like this: 秋の風は静かで vs. 秋の風は静か or 心配しないで vs. 心配しない
5
votes
1answer
752 views

What does this lyric mean?

I was listening to 悲しい色やね by Ueda Masaki. I was able to pick up the lyrics, but there are certain phrases that I cannot translate. In the main melody part, I was able to pick up ほーみーたい 大阪ベイブルース In ...
4
votes
2answers
66 views

Can number + 部 mean the number of copies?

For an upcoming conference, I'm supposed to bring copies of my own materials. One sentence contains a phrase that I'm a little unsure how to understand. First the Japanese sentence in its entirety: ...
2
votes
1answer
269 views

Strange Japanese Character

here is the link for the picture (in case it doesn't show up): http://online.mangaraw.net/get/img/174/837.jpg In the last panel at the bottom of the page, she says "しょ__ -" I'm not quite sure as to ...
4
votes
1answer
115 views

break down ~いていいと思ってる

平民が、貴族にそんな口[利]{き}いていいと思ってるの. Above is the full sentence from a book I'm reading. I get いいとおもっている part = think its nice (roughly), and already looked up 貴族に, そんな口利き, but the sentence as a whole ...
-1
votes
1answer
62 views

Kisshu fushin actual meaning

Okay,first off:I am not really someone who studies japanese or is a native speaker but I am doing karate1 for some years and I hear some words or phrases here and there.There is one common saying from ...
3
votes
2answers
192 views

Was the Japanese reading “raito” for moon, ever been used before Death Note came to existence?

The only time I have ever seen this reading for moon was with the Japanese pronunciation of the Death Note character, Light, who's first name is written with the word moon. I want to know if the ...
4
votes
2answers
223 views

omitting conjunction で for emphasis?

In an essay I'm reading called 料理, the author says the following (note: the full sentence is very long, so I've omitted a few of the clauses while keeping enough to get the general point across): ...

15 30 50 per page