1
vote
0answers
23 views

Difference between お腹がすいた and お腹がすいている ― 「お腹がすいた」と「お腹がすいている」の違いは?

A few weeks ago a Japanese friend told me the way to say I'm hungry is お腹がすいた, and today, doing an exercise in my textbook, I found the following sentence: はい、食べたいです。お腹が空いていますから。 Is there any ...
0
votes
1answer
28 views

What is the real correct translation of “彼は好きじゃない”?

I found this sentence in Tatoeba, and, based on my understanding, the translation would be "He doesn't like", however everyone translated it as "I don't like him". Why?? The は particle indicates ...
0
votes
0answers
16 views

What is the meaning of やるやない?

あなたも なかなか やるやないの〜 Um.. is this supposed to be a form of [positive verb][negative verb] chaining together? What does it means?
0
votes
1answer
21 views

Is this question grammatically correct in japanese?

the sentence is : パオロさんに それ 父に 書いてあげる 手紙、出してあげると 伝えてください how could it be written othewrwise? I would mean "tell to paul to send to me the letter I wrote for his father".
1
vote
0answers
31 views

Why is 「で」 in 「三人の中で一番…」 omissible but 「で」 in 「ここで待つ」 not?

Are there any rough guidelines regarding whether a particle can be omitted or not? 「三人の中で一番…」から「で」を省略できると思いますが、「ここで待つ」の「で」も省略することができないのはどうしてですか? 助詞の省略に関するガイドラインはありますか?
1
vote
1answer
20 views

Confused about the relationship between 「丸」 as in 「日本丸」 and 「麻呂」 as in 「君麻呂」

Firstly I found that 「丸{まる}」 originated from 「麻呂{まろ}」: 日本水路協会:船の名前にはなぜ「丸」が付くのか Then this answer said that 「麻呂{まろ}」 originated from 「おまる」: 古代日本人の名前についている 「~麻呂」 には何か意味があるのですか? It started to make me ...
1
vote
1answer
28 views

Translation of 友達【ともだち】に 嘘【うそ】がばれてしまった

I have some trouble to translate this sentence: 友達【ともだち】に 嘘【うそ】がばれてしまった is that: "I have discovered that my friend is lying" or "My friend found out I was lying"?
3
votes
1answer
48 views

Twitter idioms: Why do some Japanese have an “@” in the middle of their “names” (not usernames)?

I've noticed that some Japanese Twitter users put words/short sentences separated by an "@" symbol in the "name" field. A common one I've noticed is "abc123@LINEスタンプ販売中," which seems to imply they're ...
1
vote
1answer
61 views

What kind of conjugation is used here? 「取らじ」

Just encountered in some Japanese text. I understand it's conjugated in the base negative form of the verb but I'm baffled as to what the じ means.
0
votes
2answers
55 views

How does one keep from being confused about the pronunciation of 地下鉄?

[地下鉄]{ちかてつ} How does one know the "hiragana spelling", i.e. the hiragana representation of the word is ちかてつ but not other forms involving misspelling one or more of the following か vs. が て vs. で ...
4
votes
1answer
34 views

difference between “日欧米で株上昇” and “日米欧で株上昇”?

"欧米{おうべい}" means "the Western countries (USA, Canada, Western Europe, Australia)". "欧米" is something that I've heard frequently in daily conversations. So, the headline 日米欧で株上昇 日経平均は一時200円超高 caught ...
0
votes
0answers
48 views

The passive form

I'm new to this site (just made an account), I've been learning about the passive form of verbs but I'm a bit confused by what the passive form actually is... I tried googling but couldn't find an ...
2
votes
2answers
81 views

Use of 全部{ぜんぶ} in the following sentence

タクシーの全部{ぜんぶ}が白い{しろい}。 Would that be a natural way to say: all the taxis are white. ?
5
votes
1answer
82 views

Placing a quantifier between a noun and particle?

this is my first question here so please bare with me. Until the other day I was aware of two different ways use counters As an adverb. ペンを3本買いました。 As a noun. 3本のペンを買いました。 ...
2
votes
1answer
67 views

Can 借家 and 家賃 be used interchangeably

I just come across these two words used to describe "home rental". However, I want to know the difference between these two words and whether they can be used interchangeably. My understanding is ...
3
votes
2answers
73 views

Can the Japanese present tense indicate a continuous acton?

I was watching Shirobako episode 16. and at 2:31 the witch says "落ちる!" as she falls out of a plane. The subs translated it as "We're falling!" but I'm confused on why that is so. I'm not sure if ...
1
vote
1answer
58 views

indefinite pronoun equivalent of “one” e.g. “one must…”, “one might…”

What is the best way to formulate a natural equivalent in Japanese? From my experience, the most common way seems to be contextual inference. Pronoun dropping is obviously super common, but whether ...
1
vote
1answer
87 views

translation of 「あえて言えば、…」

What does the phrase 「あえて言{い}えば」 mean? What are a few example sentences? Is the following usage correct: 「好きな日本料理{にほんりょうり}はあんまりないが、あえて言えば 納豆{なっとう}ですね。」 "I don't really like Japanese food, but if I ...
1
vote
1answer
68 views

Differences between 「が」、「ても」、「のに」

What is the usage difference between these three definitively? As an intermediate Japanese speaker, I somewhat understand where I would say them, but I can't point out under which contexts any of them ...
4
votes
3answers
75 views

Difference between 者{もの} and 人{ひと}

I never heard 者{もの} alone, just for work profession. Both means person right? Is 者{もの} old-fashioned, when used alone? Example: [...] 居る者
3
votes
2answers
79 views

What's the difference between 水 and 湯

I start by saying that I'm a beginner in Japanese and maybe my question will seem obvious to you. I've been told by Japanese people that there's a difference between 水 and 湯. I understand that 湯 ...
2
votes
1answer
58 views

Is it grammatically correct to use よう without な, に or だ(です)after it?

神の思し召しであなたとよき友情を育むためにあなたにメールするようお告げがありました I think the sentence roughly translates into: "For the sake of raising you and good friend into God's thoughts, you mailed a divine message" Instincts ...
0
votes
0answers
14 views

Japanese Input Methods with Kana on the Top [migrated]

I would like to know whether there is a way to input Japanese with Kana on every Kanji, like what we see sometimes on Japanese book. Is there a input method for this? Is it supported in iOS? Thank ...
1
vote
1answer
49 views

Meaning of “でも” in “食事でもどうですか?”

I've found this sentence on alc.co.jp 食事でもどうですか and I am puzzled as to meaning this でも conveys. How does it differ from 食事はどうですか which would be my first choice; however, according to ...
3
votes
2answers
90 views

「星が見えない=Stars can't be seen」 but 「目が見えない=Eyes can't see」, why?

Are the two 「が」 different? Is 「目が見えない」 (at least in principle) ambiguous (eyes can't see / eyes can't be seen)?
4
votes
1answer
60 views

What is the meaning of the 「が」 in 「仲間だろうが!!!!」

It is from a line in One Piece: Another instance from the same manga:
1
vote
2answers
102 views

大きじゃない vs 大きくない?

If I understand correctly, only 大きくない can be used? e.g., 猫は大きくない, not 猫は大きじゃない?
3
votes
1answer
57 views

Meaning of 時間も時間だし?

I've seen this a couple of times and it seems to simply mean "it's about time, so ___", but why is that?
0
votes
0answers
29 views

Explain these phrases [on hold]

I am trying to understand the words/sentences that comes in my vehicle dashboard display. i have zero knowledge about Japanese and really hope someone will help me out to understand. Please tell me ...
0
votes
0answers
47 views

Question about order of events in relative clauses. 呆れたように言う彼女を横になったまま見上げつつ、俺は持っていた本を机の上に置いた

The line is 呆れたように言う彼女を横になったまま見上げつつ、俺は持っていた本を机の上に置いた My question is about the usage of why is いう used in this relative clause and not another form. 俺は持っていた本を机の上に置いた-I placed the book I was holding ...
5
votes
2answers
135 views

実名 vs 本名 connotation?

I've seen both of these used about equally, and they seem to have similar meanings. Are they entirely interchangeable?
0
votes
1answer
72 views

Usage of の before です

For example この中でどれが一番難しいのですか。 数学が一番難しいのです Is the の here used as nominalizer meaning "one" or is it used as explanatory/emphasizing のです? I assume the sentences translate to "Amongst these ...
0
votes
1answer
66 views

Explaining the phrase 書{か}き込{こ}みによると

I have translated the phrase 書き込みによると which, and if I'm right, means "According to the writing". I want to know more about the structure and grammar rules used here. I found it in this article.
2
votes
2answers
192 views

Use of で for location with an adjective

I understand that で is used when referring to the place where an action is taking place. But what about the following sentence? 日本で車が速い。 Since there's no action taking place I would ...
1
vote
0answers
34 views

Do you say “はじめまして” to someone you know online, but first time meeting in person? [duplicate]

I'll be visiting Japan soon and I'll be meeting a friend who I knew online, and I was wondering if saying はじめまして is normal in these situations or not.
0
votes
1answer
63 views

How do you say, “It makes me want to…” [on hold]

How do say,"It makes me want to..." ? For example, "Today's P.E. Class was so tiring. It makes me want to sleep."
1
vote
1answer
93 views

How do you write “do you live with your parents?” in hiragana?

Recently, I've been studying about family terms and how to ask where they live, how many siblings, or what do they do. There is a question in one of my worksheets that involves writing it in hiragana. ...
0
votes
0answers
41 views

need translation from Hiragana to english [on hold]

Some one left a mystery note in my mailbox with an Japanese character. After doing some research, it appears to be written with Hiragana. I scanned the paper so you can help me with the translation. ...
2
votes
2answers
60 views

Usage of て form before relative clause e.g. そう呟いて見上げる空は、朝見たもよりも輝いて見えた

My question is how to interpret this. そう呟いて見上げる空は、朝見たもよりも輝いて見えた In this sentence does it mean he was already looking at the sky before he muttered whatever he said, or can it still indicate ...
2
votes
1answer
87 views

What does 曰く mean when it is *not* preceded by a name?

Dictionary or other references are appreciated, as no dictionary I have referenced gives me an example of this kind of usage. Example: ...
3
votes
2answers
78 views

Arimasu as a parting phrase

Hope this is an appropriate question! I visited Tokyo back in September and got by on some very basic Japanese (though more often with the help of their good grasp on English). Anyway, there was a ...
4
votes
1answer
129 views

What criteria decides whether to print 「氏」 or 「さん」 at the end of a person's name in newspapers?

I just realized that newspapers sometimes end a person's name with 「さん」: 後藤さん不明、昨年11月に把握 首相、答弁で明かす:。And then sometimes end a person's name with 「氏」: 自民・山本一太氏、人質事件で与野党結束訴え:。 In this forum, I found this ...
4
votes
1answer
89 views

Meaning of いくら and って in this sentence

The speaker just stated that her father is too sure of himself. いくらママが死んじゃって いないからってさ! (there is a space in the manga as well) チャンピオンなのを利用していろんな女の人と遊びまくってんのよ! He uses his title to have ...
1
vote
3answers
75 views

がわ/そば difference and use

I've been following the Genki textbook up until now and I learnt to use そば to talk about things that are near something else. I recently bought a JLPT N5 textbook, as it's my intention to try and ...
4
votes
4answers
122 views

Translation of particle で in 「オーストラリアは今夏でとてもあついです」

オーストラリアは 今 夏で とても あつい です。 Does this sentence mean: “Australia is currently in summer and it's very hot”. Or, “Australia is now very hot in summer”. I know that the Japanese sentence could ...
3
votes
1answer
84 views

Meaning of 家族ポイントを消費

What is the meaning of 家族ポイント and 家族ポイントを消費? Examples: 家族ポイントを消費して行くオプションもありましたが、年の初めから無理をすることもなかろうと看病モード。 かなりの家族ポイントを消費しつつ、札幌歴史ゲーム友の会の例会に久々に参加しました。 ...
-1
votes
1answer
57 views

Translation of Hosutofamiri- no Minasan (ホストファミリーのみなさん)

It's either: Host family of everyone's Host family of your's (I got this from Google Translator) This is from Mirai Book 5.
0
votes
1answer
97 views

Meaning of, Transitive verb in “te form” + iru vs Intransitive verb in “te form” + iru

When I learnt Japanese I was taught that a transitive verb in its "te form" followed by the verb "iru" represents a continuous action. However, this is not the case with intransitive verbs which ...
1
vote
1answer
47 views

Compound verb in Japanese; verb(te form)+verb vs verb(masu stem form)+verb

I have seen two type of compound verbs in Japanese, in one type the first verb is used in its "te form", in the second type the first verb is used in the "masu stem form". What difference does the ...
3
votes
1answer
189 views

Counter word for prepackaged instant ramen

What would be the most adequate counter word for this type of instant noodles? Like '1 package of ramen'.

15 30 50 per page