0
votes
0answers
5 views

The meaning of 「尋ねられもしないこと」

I'm reading a Japanese novel and there's this part of the sentence I don't know the meaning 公安からの情報が必要な場合は、何とかして引き出す。しかし、尋ねられもしないことをこちらからわざわざ連絡するつもりはない。 My rough translation is: "In case ...
0
votes
1answer
41 views

aru vs arun — are they exactly the same grammar-wise?

Is aru exactly the same as arun in terms of grammar and the only difference is that arun is more casual?
1
vote
1answer
83 views

How to understand やすくて in this sentence?

How to understand やすくて in this sentence: 制服を買ってみたのは はじめてですが 見やすくてとても助かっています! At first time I tried to buy an uniform, but... 安くて is て-form of 安い, right? I can guess that in English it ...
0
votes
0answers
5 views

Master suppression techniques

"Master suppression techniques" also known as "domination techniques" are defined as "ways to indirectly suppress and humiliate opponents". Master suppression techniques are defined as strategies ...
0
votes
1answer
24 views

Meaning of 参考に in this sentence

> 普通の鎌は細部を見るときの参考にしています How I can guess it's meaning: When you look at the details of ordinary sickle, use it as a reference But I'm not sure due 参考する in this sentence. How it will be more ...
2
votes
2answers
31 views

Basic Grammar - の particle as an explanation

I'm an absolute Japanese learning beginner. I came across this confusing sentence while I was reading a grammar guide book. Please help me : 飲むんだ。 I understand that の is substituted by ん as we speak, ...
1
vote
2answers
49 views

What is the natural way to say “It is necessary for you to go home early”?

I want to say "It is necessary for you to go home early.", which is the natural way to say it? A: あなたがすぐ帰ることは必要だ。 B: あなたがすぐ帰る必要はある。 I am looking for a natural pattern to convey requirement ...
1
vote
1answer
26 views

Watashi versus Wataxi, are they different accents?

I've noticed after watching a lot of anime that sometimes "Watashi wa" sounds like "Wataxi wa" or maybe "Watakshi wa." The instances I've heard the latter were always from females. I was wondering if ...
2
votes
3answers
195 views

How to say “self-identify”?

I've been looking online but having really found what seems like a suitable translation. I'm try to say something like people self-identify as LGBT The best I can think of is: ...
2
votes
1answer
43 views

Expressing that two words have the same meaning

Would someone please explain how the Japanese would most naturally state that two "words" (関係 and 関連 for example) have approximately the same meaning? My best bet is either 「関係」と「関連」の意味は同じぐらいです。 ...
1
vote
1answer
25 views

Please Explain Dictionary Form + って (いるって)

I came across the sentence, ともだちがいるってすてきだなあ. If someone could explain the いるって part, dictionary form+って, I'd appreciate it.
7
votes
2answers
308 views

Counter intuitive meaning of お開き

Apparently 開き means "opening" but お開き means "closure", which seems very counter intuitive. What is going on here? Are there any other similar cases in Japanese language?
3
votes
2answers
131 views

Is there a functional difference between 優しげ vs 優しい?

I think 優しげ is a な adjective. Whereas 優しい is an い adjective. When I look up their meanings, their English translation is essentially kind/gentle, and they seem to be both adjectives modifying ...
0
votes
2answers
117 views

Is 夢を見せる the same as 夢を見る?

I see both 夢を見せる and 夢を見る spoken by Japanese. Do they have the completely same meaning? == Update == I'm referring to a 夢を見せて which is from the lyrics of a song called おはよう。 The full version is a ...
4
votes
2answers
48 views

Expression for “lose track of time”

Jim is at home, and it is currently 9:00. He has plans to meet up with a friend later, and has to leave at 9:30 to be on time for it. He decides that, during the half-hour of waiting, he'd get out his ...
0
votes
1answer
35 views

Why is this sentence not separated?

It is a step how to use coffee filter. 圧着部分を図1,2のように交互に折り込みドリッパーの内側にピッタリと装着します。 In my opinion, it should be 1.圧着部分を図1,2のように交互に折り込み - Fold the filter alternately following to the diagram 1 and 2 to ...
1
vote
2answers
115 views

Why is 「微笑み選ぼう」 correct in grammar?

The sentence 微笑み選ぼう is part of the lyrics of a song called 錆びついたマシンガンで今を撃ち抜こう. I'm wondering why it is correct in grammar because it seems to me that there is supposed to be a を between 微笑み and 選ぼう. ...
2
votes
1answer
49 views

しかしそれがいったいどんなことなのか - “what the heck could have it been?” not sure of translation

I have been reading Colorless Tsukuru by Murakami in Japanese. I came across a sentence where I understand the spirit of what it is saying but can't quite see how it translates. I was wondering if ...
6
votes
3answers
335 views

Why is there a ツ in 四ツ谷?

When I stopped at Yotsuya (四ツ谷) Station this summer, I noticed a katakana tsu (ツ) in the station name. Is there a reason why the katakana character is used (instead of a hiragana one)?
-2
votes
0answers
64 views

僕受付 Pronouns 僕 not used alone and how it change the meaning

EDIT: To clarify what I'm asking, I don't understand what 僕 bring to the sentence as I feel I could get the same meaning from the sentence even by removing 僕 from them. In the end, I just don't ...
7
votes
1answer
153 views

Capitalized letters in juridical documents - into Japanese

When translating some juridical text, I meet words, that are written in capitalized letters, or at least only first letter is capitalized. Should I transmit it somehow into Japanese, when translating? ...
5
votes
2answers
132 views

Takasugi Shinsaku's quote

I ran across this quote from the famous samurai Takasugi Shinsaku: "動けば雷電の如く、発すれば風雨の如し". My (really) clumsy translation would be something like "If thunder and lightning were to waver, water and wind ...
4
votes
1answer
68 views

「持っていっていい」 same as ? 「持っていってもいい」?

Is 「持っていっていい」 just 「持っていってもいい」 with the 「も」 omitted? I know 「てもいい」 means something along the lines of "may I" etc, is it the same for 「ていい」 or is there a slight difference?
6
votes
2answers
227 views

Do native speakers consider particles separate words?

A frequent example used when saying that the definition of 'word' is fluid is Japanese particles, which can be viewed as separate words or affixes. I want to know whether a native speaker would say ...
-1
votes
0answers
19 views

Translation of 駐在中 [on hold]

How to translate 駐在中 in the sentence: 退任日X日前から帰任日までの期間は駐在中の出張扱いとする。 (This sentence is from some legal document.)
0
votes
1answer
30 views

Translation of 駐在員が所属する会社 [on hold]

How to translate 駐在員{ちゅうざいいん}が所属{しょぞく}する会社{かいしゃ} ? Especially I have problems with translating the word 駐在員{ちゅうざいいん}. The original sentence is (title + sentence), source is a legal document: ...
0
votes
0answers
22 views

Translation of 退任日 and 帰任日 [on hold]

How to translate the words 退任日{たいにんび} and 帰任日{きにんび}into English, so the translation won't be too long. The background is: The person working in the company's branch abroad is coming back home to the ...
4
votes
2answers
113 views

Do I need to use という in 「この話が事実に基づいているという証拠はある。」?

この話{はなし}が事{じ}実{じつ}に基{もと}づいているという証{しょう}拠{こ}はある。 There is evidence that this story is based on facts. Does the meaning change if I remove という so it becomes as follows? ...
2
votes
1answer
41 views

How to understand あえない in わかりあえない

「わかりあえない」 I can guess that it is: Don't find understanding. But I'm not sure in it due あえない I tried to find the answer and I met the verb 会える. But I could not find the word in the dictionary. I guess ...
1
vote
2answers
100 views

Please, explain みたのは

「制服を買ってみたのは はじめてです」 In this sentence what's meaning みたのは? So somebody said me that it's meaning "I have got a uniform". But I want know whe (and what is meaning) here there is みたのは?Thanks for ...
3
votes
1answer
193 views

もらいましょう meaning in a sentence

I know that ましょう form changes the verb meaning into "Let's". As in 行きましょう 'Let's go' or あそびましょう 'Let's play'. But もらう verb means that something good is done by another person in which we are ...
2
votes
1answer
95 views

Does 「私は緊張してです私の日本語学習ついて」 read properly?

I'm trying to say, "I'm nervous about learning Japanese" or "I'm nervous about my Japanese learning." Does 「私は緊張してです私の日本語学習ついて」 communicate that? If not, how should I communicate it?
6
votes
4answers
239 views

The answer to this question eludes me

I quite like the expression "... eludes me" (or in French "... m'échappe"). I can express this with something like 分からない, 理解できない but this is not faithful to the expression "... eludes me". Indeed, ...
4
votes
3answers
120 views

Is nominalization necessary in 「彼が戻るのか知らないんです。」?

Do we need to nominalize 彼が戻る with の to create an interrogative clause? Is B not enough? A: 彼が戻るのか知らないんです。 B: 彼が戻るか知らないんです。
-1
votes
0answers
32 views

Looking for use as a name Kiniro Zaisan [on hold]

Could "Kiniro Zaisan" be used as a name for a gold colored male Japanese Chin dog?
2
votes
1answer
42 views

How to understand the meaning 時にいくつか in this sentence?

「今野のケータイのデザインを決める時にいくつか入手したのですがすごくカワイイです 時に」 I don't quite understand the meaning of sentence due 時にいくつか As I suppose the translation maybe: It's a few to determine Konno's mobile design, when it ...
2
votes
2answers
47 views

捨てても捨てても - what does this phrase mean?

I came across this sentence in my JLPT mock test book: 今の暮らしにはモノが溢れ、捨てても捨てても増え続ける。 I don't understand what kind of grammar and what is the meaning of the bold phrase. It looks like an ...
0
votes
1answer
60 views

Two ways to say the same sentence: which is correct?

I chanced upon a Facebook advertisement of an airline with the following sentence. 香港国際空港にあるキャセイパシフィック航空の「ザ・ピア」ビジネスクラスラウンジ。 I understand what it is trying to say. However, I was wondering what if I ...
1
vote
1answer
54 views

What's meaning of デコグッズ、タモ

Dictionary silent, but in the manga page, I met two such words. What does it mean?デコグッズ and タモ. Thanks for your answer!
1
vote
1answer
43 views

Why is it that Neptune's name is written as ネプテューヌ and not ネプチュヌ?

The title of Hyperdimension Neptunia game in Japanese is written as 超次元ゲイム ネプテューヌ. My question is, why Neptune is written as such? Shouldn't the "tu" in Neptune be be written as "tyu" (チュ)since it is ...
0
votes
2answers
62 views

What is the second word after the 「リミット」 and what is モノ(there is an image)

About the second word after 「リミット」. I guess that it's a museum, but then the question is: How can be linked the word "limit" and "museum". Is it just "limit-museum" (but it's sounds a little ...
3
votes
1answer
41 views
4
votes
1answer
68 views

Why can を be followed by a non-verb?

When I read the following sentence, 少しでも長生きをという願いをかなえるために、医療は目覚ましい進歩を遂げてきた。 I think there is a missing verb as indicated as follows. 少しでも長生きを [missing verb] という願いをかなえるために、医療は目覚ましい進歩を遂げてきた。 ...
2
votes
1answer
63 views

What's meaning of word くじけずに

「くじけずに、前を向きたい」 I can't find this word in vocabulary, but somebody me said that its meaning "Don't give up" or "Work hard". But I'm not sure in it. If it's truth, the sentence must be "Don't give up, ...
8
votes
2answers
596 views

Can 預金 mean account?

I looked up the definition of the word 預金{よきん} and my English-Japanese dictionary translates it as "deposit", "savings", and "account". One of the WWWJDIC definitions is also "bank account". I ...
4
votes
2answers
115 views

Why can't I use は with ある?

I wanted to say: there is a pen. Hence, I said ペンはある。But my girlfriend said to me that one has to say: ペンがある。But she can't explain to me why, and I don't understand. Do you have an explanation? ...
-1
votes
0answers
27 views

Is there any offline Japanese dictionary which support Romaji? [on hold]

Is there any offline Japanese dictionary which support Romaji index query and show word romaji in word definition? I'm using Linux with dictionary program called "Goldendict", it support many ...
1
vote
2answers
79 views

What's the grammar of て-form + いて?

The いて I'm referring to is in the last line of the lyrics of a song called Don't you see!: 私をつかまえていて So apparently つかまえて is the て-form of つかまえる. But why is there a いて at the end?
4
votes
1answer
116 views

Abbreviating words by removing their okurigana

First of all, is that even what this is, and is there a term for it? For example, in a certain application's settings menu there is an option for vibration sensitivity that looks like this: 感度: ...
2
votes
2answers
72 views

Why is this 少し followed by は?

The 少し and は I'm referring to is from the lyrics of a song called Don't you see!: Don't you see! 願っても祈っても 奇跡 思い出 少しは気にかけて I don't quite understand why the 少し is followed by は because 少し is not a ...

15 30 50 per page