1
vote
1answer
12 views

Having trouble understanding this sentence

迷宮都市{オラリオ}はこの魔石製品を他の地域、他の国に輸出することで莫大な利益を上げていると聞く。この場合、迷宮都市{オラリオ}っていうよりギルドなんだろうだけど。 I don't understand the second sentence. Is it actually a complete sentence? Also what does なんだろうだけど express? ...
5
votes
2answers
85 views

Difference between passive form and てある

I'm confused about the difference between the passive form and the てある form. 飲み物はもう買ってあります。 The drinks have already been bought. 飲み物はもう買われました。 The drinks were already bought. Are ...
7
votes
3answers
81 views

How to situationally respond to 「お元気ですか」?

I'm curious about how native speakers actually respond to the simple question of 「お元気ですか。」 I'm currently going into my third year of studying Japanese. My first-year Japanese professor impressed upon ...
0
votes
1answer
55 views

mochiron or mochirong

I've heard it a few times that some Japanese speakers seem to pronounce もちろん as "mochirong", i.e., with more nasal voice than "mochiron". Is this true, or just my aging ears are fooling me?
0
votes
1answer
26 views

How to approximate the phrase “bring to life”

Saying that a character was brought to life is common in the english speaking world of movies to describe characters being made more human and real through acting or scripting. In Japanese, how would ...
1
vote
1answer
67 views

What is the meaning of 「こわあてかなわんで」?

Before the expression is said by a guy, he previously says the following sentence. I'm not sure if it is related to Kansai dialect. しっかりしてんかいな ほんまに 無{む}計{けい}画{かく}なことされるのいちばんきらいや。 Another question: ...
4
votes
1answer
130 views

Can を be used when asking for how many of an object?

First Japanese Stack Exchange question :D I'm reading a Japanese book and one of the chapter got me thinking. The book wrote it like this: How many pencils are there ? えんぴつはなんぼんですか。 Can we not ...
2
votes
1answer
29 views

Why does this sentence use と here?

Consider the following sentence. 漢{かん}字{じ}試{し}験{けん}は理{り}解{かい}力{りょく}より記{き}憶{おく}力{りょく}を試{ため}すものだと批{ひ}判{はん}されています。 If I split it into two sentences, they might be as follows (correct if it is ...
3
votes
1answer
58 views

The Tohoku use of だ

In Tohoku, だ can follow verbs and い-adjectives, as I've heard (I've never actually spoken to someone from Tohoku). What purpose does it serve? Is a sentence ending in just a verb ungrammatical in ...
0
votes
3answers
55 views

A sentence that must consist of 終わられる, しまう, and よう

Is my sentence below correct? What I want to say is This textbook seems to be finished before Friday this week. My attempt is as follows, ...
3
votes
3answers
116 views

Jlpt/n5q5: 弟は部屋◯掃除をしました。◯: の versus に option

In the JLPTN5, 5th question, "弟は部屋◯掃除をしました" I'm trying to understand why the の option is more appropriate than the に option. Both appear to be correct in English. With に we are taking "the room" as ...
2
votes
3answers
149 views

Nuances in context- なぜそんなことをしたのか - why he did it, or what caused him to do it?

I'm trying to read a light novel for the first time and it's been confusing so far, what with the historical present tense and everything, but I mostly managed through until I got to this one scene. ...
3
votes
2answers
90 views

When did the word 「女性観」 come into standard usage? Is it a more politically-correct form of 「婦人観」?

I need to know when 「女性観」 was coined and, more importantly, when it became widely known/used. Was 「女性観」used in the early to mid-19th century? Did it replace 「婦人観」later on? Nitobe Inazo used 「婦人観」 in ...
1
vote
0answers
38 views

A word for 'clothed' or 'decent'?

Is there single word in Japanese used for '(fully) clothed' or 'decent'? As in, 'OK, you can come in, I'm decent now' or 'At least one of the kids is (fully) clothed (or dressed).' Of course one can ...
3
votes
1answer
65 views

Meaning of それと in this context

I have a question about the meaning of それと in the following sentence. Does it has the meaning "and, also" here, so both 「何かのタンクや配管といった」 and 「めぼしい」 modifies 危険物? Some sort of translation: Driving ...
2
votes
2answers
49 views

why translate to「周囲の林が暗くなっている」?

What English would translate to: 「周囲の林が暗くなっている。」 「暗くなっている」// speaker location unspecified 「林が暗くなっている」 // speaker location implied as being in the forest? 「周囲の林が暗くなっている」 // speaker location implied ...
2
votes
1answer
57 views

conditionals: “…といったら、…” vs. “…というなら、…”?

(1)「元気そうだと田中さんがいったら、信用できる証拠と思う。」 (2) 「元気そうだと田中さんがいうなら、信用できる証拠と思う。」 Are both grammatically correct? Were I to want to say: If Tanaka-san were to say that X appears to be in good ...
3
votes
2answers
42 views

Need help with translating 今更聞くのもアレなんだけど

I'm playing through the Toradora VN and I'm at a point where Ryuji comes home and spends a bit of time talking with his mom. However, his memory has not recovered and he is unsure what kind of ...
5
votes
2answers
81 views

What is the difference between 得意 and 上手?

Both 上手 and 得意 seem to both mean something along the lines of "good at" or "skilled". However, I don't understand the difference (if there is one) between them. In fact, some of the sentences on ...
2
votes
1answer
50 views

What is the grammar of “ごく” in “ごくかすか” mean?

"かすか" means "faint". "ごくかすか" mens "very faint". What part of speech is "ごく"? An inflection of "ごい"? What might either mean?
1
vote
1answer
37 views

Understanding why the sentence sounds strange

I've been told that 昼ご飯を食べた時、散歩する isn't right because you can't have lunch while going for a walk. But in my textbook, there's the following sentence: 日本に行った時、写真をとります. The book explains that taking ...
2
votes
1answer
208 views

Use of と and meaning of 色々 in this sentence

I came across a sentence and was wandering what the と in it functions as, as well as the exact meaning of 色々 色々とお母さん、 言いたい事が溜まってるの The context is that a high school boy has been doing things ...
3
votes
1answer
39 views

“to fight” in this context?

I would like to say "It's hard to fight thinking in stereotypes." Or "Thinking in stereotypes is bad but hard to fight." Can I use 戦う to say this or is there a more suitable word? I'm also ...
2
votes
1answer
48 views

“on a scale of 1 to 10”?

How can I say "on a scale of 1 to 10"? Like for example, "On a scale of 1 to 10 where 1 is not annoying at all and 10 is too annoying, how annoying do you find X"?
2
votes
1answer
404 views

How do you say “beware the cats” in Japanese?

The Italians have the famous phrase "Attenti ai gatti". Is there something similar in Japan? Would be good to have both the kanji and kana versions, since I am still a beginner. I can work out the ...
2
votes
1answer
97 views

What is “slatwall shelving” in Japanese?

I would like to ask a general contractor to make me some slatwall shelving. I checked dictionaries and all the Google juice I could muster but couldn't figure out what this type of shelving is called ...
4
votes
2answers
84 views

おる in honorific contexts

Usually, we're told that おる is a humble verb, and that mostly holds true. But sometimes I see it conjugated to a light honorific form おられる, usually when talking about someone to whom respect must be ...
0
votes
0answers
31 views

Breakdown of どうなってる

西洋はどうなってる? Is どうなってる itself a phrase meaning 'how is it?' or a combination of several meanings? Such as どう, なる and ている. Thanks!
2
votes
3answers
66 views

~く form of i-adjectives

I thought I've mastered this but I'm getting confused again. I thought the ~く form of i-adjectives was used when the adjective modifies the noun, e.g. 新しく家を買う 難しく試験した I think it's named ...
2
votes
3answers
53 views

What does いくつか mean in the phrase いくつかの種類?

I know いくつ means 'how old', but what does いくつか mean in the following sentence? 緑茶、紅茶、ウーロン茶などいくつかの種類に分けられる。
0
votes
0answers
55 views

please help with the last name [on hold]

I need to find a last name that includes -haku- and the meaning of that last name is animal I am sorry for such a weird question
1
vote
1answer
107 views

“Unfindable” character in song

Wading my way through rūju, I found the following phrase: 心慣じめない人にでも Google couldn't parse it, so I tried doing so myself. 人にでも, read hito ni de mo, is the antecedent of the relative clause ...
3
votes
1answer
48 views

comparing quantities

I have read this link which explains how to say that something is n-times as big as something else. My sentence doesn't quite fit these patterns. A fish has just been caught (no mention of size). The ...
0
votes
2answers
172 views

Sentence with a complex subject

I am learning Japanese and I was wondering how to say something like this: The [noun] that I can't [verb] is [verb]. For example, The cat that I can't understand is talking.
4
votes
1answer
219 views

What does 「やりい」 mean?

Here is the sentence including the word. たっぷりかわいがってやりい。 I guess it would mean 'to do' but I would like to know why it is written in this form.
2
votes
1answer
48 views

What does 「例によって例のごとくや」 mean?

I have noticed that there is a definition for 「例によって例のごとし」 in a dictionary online but there is slightly difference in the sentence ending, 「くや」 and 「し」. I am not sure if they have the same meaning. ...
2
votes
1answer
59 views

Use of the particle を/に indicating target of an action - animate vs inanimate?

Currently learning Japanese from Rosetta stone, and so far, whenever a verb is acting on something, I've always seen the particle を used - eg: 彼{かれ}は本{ほん}を読{よ}んでいます。 Now the program has thrown ...
14
votes
7answers
2k views

When should one add さん at the end of a name?

I've heard some names pronounced with 〜さん added to them (such as 佐々木さん) and some without it. I believe it is related to respect or the age of the person named. What would be the guidelines or general ...
10
votes
4answers
275 views

Is the use of 先生 and similar titles context sensitive?

While it is generally safe to use -さん when taking to someone and the use of -先生 is appropriate for use in a school environment when talking to a teacher, would the use of -先生 carry over outside of the ...
9
votes
3answers
606 views

What honorifics are used with nicknames?

What honorifics, if any, are used with nicknames? For example, would Matz-san (for Yukihiro Matsumoto) make sense (at least coming from someone new to Japanese), or would the mixture of the slightly ...
7
votes
2answers
262 views

Reading 男 or 女 as ひと

Why is it that in Japanese sentence one sees 男 or 女 with furigana that says ひと? Furigana is supposed to help clarify the meaning of a kanji character, but using ひと doesn't seem to help clarify ...
4
votes
1answer
136 views

Difference between 可決 and 許可?

I want to know the difference between 可決 and 許可. I searched the dictionary and the meaning is quite the same: approval or permission. So, what is the difference and how to use them differently?
6
votes
2answers
118 views

Difference between 月曜 and 月曜日

I just want to know what the difference is between the two and their proper usage because in dictionary they seem almost the same.
2
votes
1answer
54 views

には in this context

デイブ: カナダも暖冬です。海が全部凍りません。だから、アザラシが逃げます。 恵子: まあ、かわいそうですね。シロクマは。でも、アザラシにはよかったかも! Here is like a conversation between two people about polar bears in Canada. What I am confused about is the use ...
2
votes
1answer
60 views

Farewell message - 悔しさをバネに

On my last day my co-worker told me this. I'm not sure what バネに means. I tried looking it up but didn't get anywhere. ここでの悔しさをバネに、次のとこでもがんばってくださいね
3
votes
2answers
209 views

Is this translation correct? Or is it saying “Even with that, we can't do this” instead of “Without that, we can't do this”?

Is this translation correct? Or is it supposed to be "Even with genetic manipulation and posterior education, creating a Level 5 is impossible?"
4
votes
0answers
60 views

Usage of ~を好き outside of embedded clauses

日本語文法の初心者です :D In general, を is not used with 好き because 好き is a na-adjective: 彼は猫が好きです。 — correct 彼は猫を好きです。 — incorrect If this part is "embedded" as a clause, を is also ...
0
votes
0answers
31 views

Kakasi kanji to roomaji converter encoding difficulties [migrated]

I am trying to use the Kakasi kanji/hiragana/katakana to roumaji converter, as an aid to learning kanji pronunciation within specific sentences. I am using command and parameters: kakasi -Ja -Ha ...
1
vote
1answer
31 views

Is “暴走する” accurately translated as “Out of control” or a synonym of such, in this context?

I'm trying to figure out the epithet here, the English version has "Finance-controlled Golem", which is a sensible epithet in context, but I'm quite sure that its not a proper translation... I know ...
6
votes
3answers
171 views

Relative clauses targeting different parts

Consider the main premise as follows, A boy borrowed a pen from a girl. 男の子は女の子にペンを借りました。 Now consider the following additional premises, each with a different conclusion: The boy is Suzuki ...

15 30 50 per page