4
votes
1answer
156 views

Usage of a verb 希望する

While filling in the application I have met the next sentence: 「コースガイド」から希望する大学を選ぶこと。 There was also a translation into English: Please choose the universities that you wish to attend from among ...
4
votes
1answer
272 views

What's the difference between こそ and さえ in 「忙しくて昼ごはんを食べる時間___ない」

I don't know which to choose: 忙しくて昼ごはんを食べる時間さえない or 忙しくて昼ごはんを食べる時間こそない The explanation in my textbook is given in such a way that I can't understand the difference: It says こそ "expresses ...
4
votes
1answer
116 views

Japanese for “Chinese Opera”

What is the Japanese for Chinese Opera? The Japanese language Wikipedia article on Chinese opera is titled 戯曲 (中国), with "中国" merely being disambiguation metadata. 戯曲 apparently means drama, with no ...
4
votes
1answer
210 views

「もんか」の使い方を教えてくれませんか?

How do you use もんか? Once, I saw this sentence: お前に俺の気持がわかるもんか. I understand the meaning but I don't know how you can use it
4
votes
1answer
444 views

How is the Iroha poem usually pronounced?

I have read on Wikipedia that the Iroha poem has a modern version with updated hiragana and stuff. However, it seems that most times people recite the poem (as in, every time I've seen/heard someone ...
4
votes
1answer
201 views

How is the adjective 多い being used as a noun 多く here?

I know 多い means 'many' but I don't really understand how it's being used in the sentence below as a noun 多く. 多くの人々がすべてを失い、多くの人が亡くなった。 My best translation - 'Many peoples have lost everything ...
4
votes
1answer
262 views

What's the difference between 補給, 補充, 補足, 補完?

According to Denshi Jisho, they mean "supplementation" but I wonder if there is any difference in their nuances. Here are some examples where they are used: 小まめに補給することが大切です。 職員の欠員を補充するために広告を出した。 ...
4
votes
1answer
102 views

how to translate 動詞+かのような+名詞?

I don't know how to translate this sentence. Can you help me? Here is the sentence: 頭に釘を打たれたかのような激痛が1日以上続きました I think it's really difficult to translate " 動詞+かのような+名詞 "
4
votes
1answer
290 views

名詞の修飾と「~か」・「~かどうか」についての質問

日本語の名詞を修飾する時、「が」しか使えないでしょう? 例えば、 私がいつも遊んでいたところはあの川の傍の公園です。 友達が買ってくれたパソコンはこれだ。 今私の質問は、~か/~かどうか についてはそういう文法がありますか?? そして、そういう思いの上で文を書いてみました(英語で同じ意味を表してみました、意味は正しくないなら 是非教えてくださいね): ...
4
votes
2answers
335 views

なったら vs. なると – usage in context

I came across the following exercise – I have to fill in the gap with the correct word that I have to choose from a series of 4. 信号{しんごう}があおに(    )、道{みち}を渡{わた}っていいです。 I eliminated 2 words and ...
4
votes
2answers
344 views

When does it make sense to use 「〜でない。」?

「〜でない。」, which isn't particularly common as a sentence-ender, does occasionally get used. I get the feeling it is pretty curt; I often see it with 「〜べきでない。」 or 「ただし、〜は、この限りでない。」 or 「〜は明らかでない。」, etc. ...
4
votes
2answers
207 views

Most correct “noun suffix” for “living in X” or “resident of X”?

Not sure if that is the best title, but I wasn't sure the best way to word it. We all know you can say "(originally) (comes) from X" as simply X出身. 私はニューヨーク出身です → I'm from New York ...
4
votes
1answer
192 views

Why does 甲斐 use these particular kanji?

Inspired by a recent question about the proper way to write 生きがい, I wanted to ask a long-standing question. According to Kotobank, 甲斐 has the following definitions (my poor translations follow): かい ...
4
votes
2answers
705 views

How do you say “after all”, in the sense of reaffirming or justifying a previous statement?

For example: "You should wear a jacket. After all, it's snowing out there." "Of course I bought you a present! It's our anniversary after all." I tried an online dictionary but they gave me a lot ...
4
votes
2answers
567 views

meaning of “べつにいいけど”

I recently skyped a friend just to ask how her English studies were going. During the conversation, I think I said something like: "なんか、英文の質問があれば、どうぞ。ま、べつにいいけど。" She seemed to think my usage ...
4
votes
1answer
326 views

what does のも mean at the end of a clause?

I've run into this use of も a few times and I'm not sure what to make of it. Here's the sentence I'm confused about: 余裕を見せていられるのも、いまの内だ。
4
votes
1answer
232 views

Looking for a translation コミカライズ

Please, help me to understand the word コミカライズ. It was in phrase 衝撃のコミカライズ
4
votes
2answers
123 views

Can number + 部 mean the number of copies?

For an upcoming conference, I'm supposed to bring copies of my own materials. One sentence contains a phrase that I'm a little unsure how to understand. First the Japanese sentence in its entirety: ...
4
votes
1answer
331 views

How to interpret “ダメな時はダメ”?

So, I would like to better understand the expression: ダメな時はダメ I usually see it used practically alone, in a no-good situation. Is it something like: "Impossible is impossible"? More to the ...
4
votes
2answers
308 views

What is the difference between 危ない and 危うい?

I came across this question, and found the same meaning in the dictionary for both options (a-危ない) or (b-危うい) ですから 下がってください however the answer booklet says it is (a-危ない), what is the difference? ...
4
votes
1answer
476 views

What's the meaning of も and また in 「これほど無駄な本というのもまた珍しい」?

I saw this scathing review of KY式日本語 on Amazon JP. This is the full sentence I'm asking about: 出版する意味を感じられない本は多数世に出ているが、これほど無駄な本というのもまた珍しい Ignoring the もまた part, what I get from this is ...
4
votes
1answer
583 views

ではないか Grammar translation

what does ではないか mean in the sentence below? And can someone please translate it? 耳に馴染みのない方も多いのではないかと思いますが、 (after that he explains the word)....
4
votes
1answer
668 views

Meaning of 「のでは」

What does のでは mean in the following sentence? What changes if we write this sentence like this - デカイ腹に集中した、というのが? ...
4
votes
1answer
166 views

Which part of the sentence is 離陸するまで modifying?

A sentence from JapanesePod101. 私たちは、離陸するまで二時間、飛行機の中で座っていた。 We sat on the airplane for two hours before it took off. The general meaning of the sentence is not in question, but is 離陸するまで ...
4
votes
2answers
326 views

「思う」 in 「その人を私のように 思う」:think v.s. feel

It seems that 「思う」 can both be "to think/consider" (actively) as in 「義父母を本当の親のように思うのは無理です」 and "to feel" (passively) as in 「母をなくした子をあわれに思う」. When reading an article in Asahi Shimbun, I bumped ...
4
votes
1answer
510 views

When to use 出て来る over 出る

Here is a sentence from the children's story ももたろう, describing when the child appears from within the giant peach. 桃の中から赤ちゃんが出てきました。 My dictionary lists 出て来る as meaning "to come out" with a note ...
4
votes
1answer
171 views

「の」followed by 「…なき」

In the lyrics of a song by Utada Hikaru I came across two lines (starting from 0:40) saying: 開いたばかりの花が散るのを 見ていた木立の遣る瀬無きかな My questions: How to explain the 「の」 in the second line? I ...
4
votes
1answer
229 views

When is “事” used instead of こと for past experiences?

In the "ことがあります" construction about past experiences, when is "事" used, and when is "こと" used? The textbook used in class uses "こと": 六本木の おんせんに 行った ことがあります。 If it wanted to use "事" instead of ...
4
votes
2answers
203 views

What are ある and わけ in 「どこにでもあるわけではありません」?

Here is the sentence for context. 独立系の映画館はシネコンと違っていて、チケットが安いのですが、どこにでもあるわけではありません。 My translation - Independent cinemas are different from multiplex ones as they have cheaper tickets but not ...
4
votes
1answer
480 views

Is しゃぶしゃぶ typically written in hiragana rather than katakana?

Is しゃぶしゃぶ typically written in hiragana rather than katakana? If so, why is it written in hiragana? Wikipedia says that it is onomatopoeia: The term is an onomatopoeia, derived from the sound ...
4
votes
1answer
329 views

The use of passive voice to describe the Emperor's activities

The Imperial Palace gardens were opened to the public recently to celebrate the Emperor's 80th birthday. Can someone confirm the use of the passive voice in the following sentence on the subject in ...
4
votes
1answer
595 views

Difference between かおり and におい

In a TV show I am watching (孤独のグルメ, perhaps many of you have heard of it) the gentleman is about to drink some coffee but pauses to savour the aroma. He says いい かおり だ Which I translate as "good ...
4
votes
1answer
160 views

What does “死ぬ事は不正直である。” mean?

I would translate it to "Death is dishonest." and Google translate seems to concur. However, Jisho.org where I got this example from, says it means "Death is preferable to dishonor."
4
votes
1answer
170 views

なんどもあります OR たくさんあります?

If someone asks, てんぷらをたべたことがありますか? I read that you can answer with なんどもあります. However, I thought it would be たくさんあります. They both mean, "I've done it many times." Right?
4
votes
3answers
498 views

How can I use できない and しまう? I'd like to apologize for not being able to do something

I'd like to apologize for not being able to do xyz. Rather than just saying 「すみません、何々ができません。」, could I say something like: 何々ができなくてしまいます。 Or is しまう always used with a positive te-form verb?
4
votes
1answer
427 views

Repetitive words (e.g. どんどん, ぺらぺら, いらいら…)

This is one area that sometimes dings me on tests. While I can generally figure out what is meant from context, I only know a handful offhand. The question here is twofold: Is there a specific ...
4
votes
3answers
412 views

What is the difference between は and が in this sentence?

This is an example sentence from a set of learning materials called Kanji Odyssey 2001: 北極にはシロクマなど陸上の動物がいる。南極には陸上の動物はいない。 My question is about the bold. I understand the には I think because it is ...
4
votes
4answers
1k views

What's the difference between ~てある and ~た (past form)?

As I understand it てある is rather different to ている in that it refers to a resultant state rather than an ongoing action. However I wonder, what then is the practical difference between a resultant ...
4
votes
2answers
616 views

greeting the wife of a colleague with 「お世話になっています」?

Supposing I'm meeting a colleague's wife for the first time, I was trying to think of how to modify いつもお世話になっています to express something like "I'm always in your husband's care". Is this appropriate? if ...
4
votes
1answer
346 views

meaning of “~しており、…”? isn't that 謙譲語{けんじょうご}?

The second line in the first paragraph of this Bloomberg news article reads as such: ...
4
votes
1answer
7k views

返{かえ}る / 戻{もど}る vs “come back” / “go back” / “return”

In English we have a generic and two directional ways of saying related things: return - doesn't imply a direction, has other uses including transitive ones (I returned the book I borrowed) come ...
4
votes
1answer
308 views

Are many hiragana and katakana found in kanji?

I've noticed a few kanji that appear identical to a kana. 二 is the only example I can remember, where it represents both the kanji ni and the katakana ni, although I'm sure I've seen others. Are there ...
4
votes
1answer
297 views

とか vs. って vs. という vs. と言われている

can someone help me with the following questions: ねえ、このきじみて。きのうのスケート大会、青木選手が___。 a)優勝したとか b)優勝したんだって c)優勝したという Answer is b but I am not sure why a is wrong cause the guide says that ...
4
votes
1answer
170 views

When can “~たがる” not be used in a continuous tense?

I always place verbs with the "~たがる" ending (called a helping verb?) in the present continuous, or past continuous state: 行きたがっている。 食べたがっていた。 I am having trouble with using the non-continuous ...
4
votes
1answer
153 views

Is 隠れていなくて correct?

I found this in a phrase: 隠れていなくて. I can translate it simply as "aren't hiding" or "were hiding"? By the way, is it correct or is 隠れていません better? By the way, the whole phrase is ...
4
votes
1answer
154 views

Difference between 店 and ショップ

Both 店 and ショップ translate into English as "shop". For which circumstances would you use each word? My first assumption was that 店 would be used for more "traditional" shops than ショップ, but when I did ...
4
votes
1answer
192 views

Why is [しゃべる」an intransitive verb?

Just a straightforward question but why is しゃべる considered intransitive when I've seen it used on direct objects. Example from jisho.org: 私は英語を喋ることができる。 Is there something I'm missing?
4
votes
1answer
211 views

「を大好き」と「が大好き」の違いは何ですか?

What's the difference in usage and meaning when using を with 大好き or 好き versus using が? I would think that using が is stating that the subject that you are talking about is loved, while using を is ...
4
votes
2answers
266 views

Understanding the の in ~ものの

I thought that の always had to modify a noun... so how come a sentence like the following is possible despite there being no nominalization of what follows の ? たたみに布団を敷いて寝てみたものの、背中が痛くて寝られなかった。 Is ...
4
votes
1answer
359 views

Meaning of さて after て

Hello everyone I cannot grasp the meaning of さて in the following sentence, as far as I can understand it's same as this, however I'm not confident about it. "...for young man it was like throwing the ...

15 30 50 per page